option
Cuestiones
ayuda
daypo
buscar.php

Chinois médical 2eme semestre

COMENTARIOS ESTADÍSTICAS RÉCORDS
REALIZAR TEST
Título del Test:
Chinois médical 2eme semestre

Descripción:
Français chinois

Fecha de Creación: 2025/05/10

Categoría: Idiomas

Número Preguntas: 50

Valoración:(0)
COMPARTE EL TEST
Nuevo ComentarioNuevo Comentario
Comentarios
NO HAY REGISTROS
Temario:

Comment traduire en chinois : « les plantes qui consolident la surface et arrête la transpiration » ?. 敛肺涩肠药. 宣肺祛痰药. 化痰止咳平喘药. 固表止汗药.

Quels sont les deux idéogrammes que l'on traduit en français par « resserre le poumon » ?. 散肺. 敛肠. 降肺. 敛肺.

Trouvez l'intrus parmi les caractères suivants : 肺. 肾. 脾. 心. 胃.

« Chinois classique » peut être traduit de deux façons différentes, lesquelles ?. 甲骨文. 古汉语, 文言文. 老古文, 古语言.

Quelle est la valeur sémantique de cette clé 辶 ?. La marche rapide. Le Ciel. Don Diego De la Vega. Le serpent. Le magicien.

À quelle catégorie appartient le remède 五味子 ?. Les ingrédients qui cassent la stase de sang. Les ingrédients qui mobilisent le qi. Les ingrédients purgatifs. Les ingrédients astringent qui resserrent le poumon.

Quelle est la forme traditionnelle du caractère 龙, le dragon ?. 龍. 馬. 車. 實. 灣.

La négation 不 que l'on retrouve majoritairement en chinois contemporain peut prendre d'autres formes dans le chinois classique. Quelles sont les formes possibles ?. 好 是 云. 勿 非 未.

Dans l'article 1 du Shang Han Lun, comment pourrait-on traduire 太阳之为病.... ?. Dans une maladie du taiyang... Le point commun des maladies du taiyang... Les maladies du taiyang sont... Ce qui correspond à une maladie du taiyang...

Quelle traduction appropriée pour l'expression chinoise : 读万卷书,行万里路 ?. Lire des milliers de livres peut provoquer des céphalées. Lire des milliers de livres et marcher tous les jours améliorent notre vie. Lire des milliers de livres ne vaut pas autant que parcourir dix mille lieues. Lire des milliers de livres permet de se faire une idée de la vie.

Comment traduire en chinois : « les plantes qui arrêtent la toux et calment la dyspnée/asthme » ?. 化痰止咳平喘药. 祛风湿药. 宣肺祛痰药. 止咳平喘药.

Quels sont les deux idéogrammes que l'on traduit en français par « disperse la nouure » ?. 散气. 散咳. 散皆. 散结.

Trouvez l'intrus parmi les caractères suivants : 半夏. 人参. 白芥子. 川贝母. 桔梗.

Comment traduire en français : « 清化热痰 » ?. rafraîchit le sang et vivifie la circulation sanguine. clarifie et transforme les mucosités chaudes. clarifie la chaleur et transforme les stases. rafraîchit le sang et diminue les stases.

Quelle est la valeur sémantique de cette clé 田 ?. la géométrie. l'échec. Le champ. La pluie. La fenêtre.

À quelle catégorie appartient le remède 水蛭 ?. Les ingrédients purgatifs. Les ingrédients qui mobilisent le qi. Les ingrédients qui cassent la stase de sang. Les ingrédients qui favorisent la digestion.

Comment traduire « collecter/recevoir/recueillir » lorsque l'on évoque l'idée de consolider ou de restreindre en pharmacopée ?. 毒. 版. 表. 澡. 收.

Quelle est la bonne traduction concernant l'action suivante : 滋阴润燥. Chasse le vent et arrête les spasmes/convulsions. Nourrit le yin et humidifie la sécheresse. Chasse le vent et harmonise les règles. Nourrit le yin et engendre les liquides.

Sélectionnez le pinyin correspondant à l'ingrédient suivant : 枸杞子. Jiang Ban Xia. Tian Men Dong. Gou Qi Zi. Li Shi Zhen.

Comment traduire en chinois : « comment ça va votre appétit ? » ou « comment est votre appétit ? ». 你的出汗多不多 ?. 你的大便好不好 ?. 你的小便怎么样 ?. 你的食欲怎么样 ?.

Comment traduire en chinois : « les plantes médicinales qui favorisent la digestion » ?. 消食药. 祛风湿药. 理气药. 消食约.

Quels sont les deux idéogrammes que l'on traduit en français par « faire circuler le qi » ?. 生气. 走气. 行气. 中气.

Trouvez l'intrus parmi les caractères suivants : 桂枝. 放冰冰. 麻黄. 吴茱萸. 陈皮.

Comment traduire en français : « 凉血止血 » ?. rafraîchit le sang et diminue les stases. rafraîchit le sang et vivifie la circulation sanguine. rafraîchit le sang et arrête les saignements. rafraîchit le sang et calme le fœtus.

Quelle est la valeur sémantique de cette clé 雨 ?. Le tire bouchon. La neige. La pluie. Le sage. La fenêtre.

À quelle catégorie appartient la plante 葶苈子 ?. Les ingrédients qui arrêtent la toux et calme la dyspnée/asthme. Les ingrédients purgatifs. Les ingrédients qui chassent le vent, élimine l'humidité et clarifient la chaleur. Les ingrédients qui clarifient la chaleur.

Dans l'action « assèche l'humidité et transforme les mucosités », quel est le caractère que l'on traduit par « assèche » ?. 燥. 喝. 毒. 湿. 澡.

Quelle est la bonne traduction concernant l'action suivante : 祛风止痉. Chasse le vent et arrête les spasmes/convulsions. Abaisse le contre-courant et arrête les vomissements. Chasse le vent et harmonise les règles. Transforme le vent et harmonise les méridiens.

Sélectionnez le pinyin correspondant à l'ingrédient suivant : 水蛭. Chen Pi. Gan Jiang. Shui Zhi. Qing Pi. Ban Xia.

Sélectionnez l'expression chinoise que l'on pourrait traduire par « peindre un dragon et ajouter les yeux » qui signifie « sublimer une œuvre par un détail décisif ». 画鼠点睛. 画狗点睛. 画龙点睛. 画馬点睛.

Comment traduire en chinois : « les plantes médicinales qui chassent le vent et l'humidité » ?. 去酒吧跳舞. 祛风湿药. 祛热湿药. 性味归经哦.

Quels sont les deux idéogrammes que l'on traduit en français par « libère/dissipe la surface » ?. 散寒. 中风. 中药. 解表.

Trouvez l'intrus parmi les caractères suivants : 酸. 苦. 咸. 辛. 甘. 中.

Comment traduire en chinois : « le tropisme » ?. 回家. 归经. 四气. 当归. 疾病.

Quelle est la valeur sémantique de cette clé 士 ?. La sécheresse/sec. L'enfant. L'érudit/homme distingué. La colline/le tertre. Le toit.

À quelle catégorie appartient la plante 秦艽 ?. Les ingrédients qui chassent le vent, élimine l'humidité et clarifient la chaleur. Les ingrédients purgatifs. Les ingrédients qui clarifient la chaleur. Les ingrédients qui libèrent la surface du vent froid.

Sélectionnez le caractère qui évoque la saveur : 喝. 性. 经. 毒. 味.

Quelle est la bonne traduction concernant l'action suivante : 化湿和胃. Transforme le pathogène et harmonise le centre. Transforme la trouble et harmonise l'estomac. Transforme l'humidité et harmonise l'estomac. Transforme la rate et l'estomac.

Sélectionnez le pinyin correspondant à l'ingrédient suivant : 陈皮. Gan Jiang. Ma Huang. Cang Zhu. Chen Pi. Qing Pi.

Sélectionnez l'expression chinoise de Confucius que l'on pourrait traduire par « à l'intérieur des quatre mers, nous sommes tous des frères ». 四海之内,皆兄弟也. 四海之内,皆大笨蛋. 四海之内,皆是毛驴. 四海之内,都很麻烦.

Parmi les empereurs mythiques, lequel nous retiendrons lorsque nous évoquerons les plantes médicinales ?. 黄帝. 神农. 馬思. 伏羲. 鲍勃马利.

Quels sont les deux idéogrammes que l'on traduit en français par « pharmacopée chinoise » ?. 中药. 中风. 中医. 中国.

Trouvez l'intrus parmi les caractères suivants : 温. 法. 热. 凉. 寒. 平.

Comment nomme t-on en chinois les quatre natures lorsque l'on évoque une substance médicinale ?. 四温. 四人. 四气. 四经. 四思.

Quelle est la valeur sémantique de cette clé 冫?. le soleil. le pouce. la montagne. l'eau. la glace.

Parmi les caractères suivants, sélectionnez les deux caractères qui sont à la fois des pouls pathologiques mais faisant aussi partie des mouvements et directions des substances médicinales : 涩 除. 弦 滑. 浮 沉. 细 长.

Sélectionnez le caractère qui évoque la toxicité : 都. 毒. 青. 剪. 帚.

Quelle est la bonne traduction concernant l'action suivante : 发汗解表. Sudorifique et libère la surface. Disperse le froid et régule le foie. Clarifie la chaleur et libère les toxines. Sudorifique et calme la toux.

Sélectionnez le pinyin correspondant à l'ingrédient suivant : 香薷. Ma Huang. Jing Jie. Zi Su Ye. Xiang Ru. Gui Zhi.

Sélectionnez l'expression chinoise que l'on pourrait éventuellement traduire par « donner de la confiture aux cochons » (l'idée de quelque chose qui n'est pas apprécié à sa juste valeur ». 对馬弹琴. 对牛弹琴. 对蛇弹琴. 对龙弹琴.

Denunciar Test