option
Mi Daypo

DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO UNED 2ºPP SEPTIEMBRE 2021

COMENTARIOS ESTADÍSTICAS RÉCORDS
REALIZAR TEST
Título del test:
DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO UNED 2ºPP SEPTIEMBRE 2021

Descripción:
RECOPILATORIO TEST EXÁMENES 2º PP SEPTIEMBRE AVEX

Autor:
JHESUSLILLO
(Otros tests del mismo autor)

Fecha de Creación:
12/09/2021

Categoría:
UNED

Número preguntas: 165
Comparte el test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Comparte el test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Últimos Comentarios
No hay ningún comentario sobre este test.
Temario:
Don E.V.L. y Doña I.J.I., ambos nacionales españoles y con residencia en España, contratan a un estudio de arquitectura ubicado en Tokio para arreglar su casa en Marbella. En el contrato acuerdan que todos los aspectos relativos al diseño, así como otros detalles se realizarán en nueve meses. El contrato contiene una cláusula de jurisdicción en favor de los Tribunales españoles, pero no así sobre el derecho aplicable. Ante la insatisfacción de los contratantes, éstos deciden interponer demanda ante los Tribunales españoles. ¿Qué ordenamiento jurídico regulará el asunto? Ante la falta de elección de ley, será aplicable el derecho japonés por corresponder a la residencia del prestador del servicio. El derecho español, dado que se produce unión del forum-ius y, por tanto, el tribunal que conoce del asunto aplica su derecho interno. Con independencia de elección de ley, será aplicable el ordenamiento jurídico japonés.
Contrato de compraventa de semiconductores entre vendedor español y comprador portugués. La entrega se pacta en Lisboa y ésta llega defectuosa. El contrato no tiene ni cláusula de sumisión a tribunales ni cláusula de ley aplicable. El portugués quiere saber dónde puede demandar y que ley se aplica al contrato. Puede demandar tanto en España como en Portugal a su elección y la ley aplicable es la española. Solo puede demandar en Portugal y la ley aplicable es la portuguesa. Solo puede demandar en España y la aplicable es la española.
Contrato de compraventa de semiconductores entre español y portugués. La entrega se pacata en Lisboa. El contrato no tiene cláusula de sumisión a tribunales. La mercancía llega y el empresario portugués no paga. El español quiere saber dónde puede demandar. Solamente en España. Solamente en Portugal Tanto en España como en Portugal, a su elección.
Contrato de prestación de servicios entre español y francés. El servicio consiste en que la parte española recolectará toda la producción agrícola de una finca sita en Burdeos. El contrato no tiene ni cláusula de sumisión a tribunales ni cláusula de ley aplicable. El español quiere saber dónde puede demandar y qué ley rige el contrato. Depende del tribunal competente: si se plantea la demanda en España se aplicará la ley española; si se plantea la demanda en Francia se aplicará la ley francesa. Sólo puede demandar en Francia y el contrato se rige por la ley española. Solo puede demandar en España y el contrato se rige por la ley española.
Unos importantes laboratorios franceses, fabricantes también en España, tienen conocimiento de la violación, por parte de una empresa española con domicilio en Madrid, de una de sus patentes más relevantes, que describe la composición y proceso de fabricación de una medicación para combatir la infertilidad. El producto “copiado” se está comercializando por distintos países de la UE y en Marruecos, causándoles un grave perjuicio económico. Los laboratorios franceses quieren interponer una demanda contra la empresa española. Puede demandar bien ante los tribunales españoles por ser los del lugar donde se produce el hecho causal, bien ante los tribunales de cada uno de los países donde se produce el perjuicio económico. Puede acudir únicamente a los tribunales españoles por ser los del domicilio del demandado. Con carácter previo deben pactar la jurisdicción.
En el ordenamiento español, como regla general, cuando el notario debe contrastar la capacidad de un nacional marroquí para constituir una hipoteca sobre un inmueble con un banco español: La capacidad del extranjero está sujeta a las mismas restricciones que las previstas para los españoles. Debe verificarla conforme a la ley española por ser la ley del lugar de situación del inmueble. Debe verificarla conforme a la ley nacional del interesado.
Se insta en España la declaración de ausencia de una ciudadana francesa cuyo último domicilio estuvo en Ibiza. Dicha persona tiene bienes inmuebles en España. ¿Qué ley regirá las causas por las que se puede declarar ausente a dicha persona? La ley de la última residencia habitual. La ley de la nacionalidad La ley de situación de los bienes inmuebles.
Si un extranjero residente en España se dirige a usted como abogado y le pregunta cómo hacer testamento válido, la respuesta correcta sería: Debe hacerlo conforme al derecho español. Debe hacerlo conforme a lo que disponga su ley nacional. Puede atenerse a lo que disponga su ley nacional o la ley española por ser la del país de su residencia habitual.
Testamento mancomunado otorgado por dos españoles en Austria (Estado que tiene ratificado el Convenio de La Haya 1961 sobre forma de los testamentos). Se plantea la validez en España, suponiendo que sí son válidos conforme al ordenamiento jurídico austríaco. Debe considerarse válido en España Solo puede considerarse válido en España cuando el testamento se eleve a público ante notario español. Debe considerarse inválido en España por aplicación de la cláusula de orden público.
Dos particulares nacionales portugueses y con residencia en Lisboa firman un contrato de arrendamiento sobre un apartamento que uno de ellos tiene en Formentera, para el alquiler del inmueble dos meses en verano. El demandante podrá presentar la demanda: Únicamente ante los Tribunales españoles conforme al R. Bruselas I refundido. Al ser foro exclusivo de competencia solo ante los Tribunales españoles conforme al artículo de la LOPJ. Indistintamente ante los Tribunales españoles o ante los portugueses.
La capacidad para contraer matrimonio de dos extranjeros residentes en España se rige: Por la ley nacional de cada uno de los contrayentes Por la ley española por se la de su residencia habitual Por la ley española por ser el país de celebración del matrimonio.
Carles y Dolors, de nacionalidad española y vecindad civil catalana, celebraron su matrimonio el 26 de febrero de 2019 en Barcelona. Tras la celebración del matrimonio trasladan su residencia habitual común a Niza (Francia). En defecto de elección por las partes, la ley aplicable al régimen económico matrimonial será: La legislación catalana por ser la ley con la que ambos cónyuges tenían la conexión más estrecha en el momento de la celebración del matrimonio. La española por ser la de la nacionalidad común en el momento de la celebración del matrimonio. La francesa por ser la de la primera residencia habitual común de los cónyuges tras la celebración del matrimonio.
Una conocida actriz española contrajo matrimonio con su pareja en un país asiático conforme al rito religioso local. Ahora se plantea si es posible promover el reconocimiento e inscripción de dicho matrimonio en el Registro civil español. Puede, si hay una equivalencia entre el matrimonio contraído conforme a la ley local extranjera y las normas admitidas en España. El ordenamiento español no admite más matrimonios que los contraídos en las formas religiosas legalmente previstas. Puede, si el matrimonio es válido en cuanto a la forma conforme a la ley del lugar de celebración.
De acuerdo con lo establecido en el Convenio de La Haya de 1993 sobre adopción internacional, Incluye en su ámbito de aplicación las normas de competencia Judicial que determinarán la autoridad competente ante la que ha de constituirse la adopción internacional. Cabe la conversión de la adopción simple constituida en el Estado de Origen si la ley del Estado de recepción lo permite y cumplidas las condiciones del Convenio respecto de los consentimientos otorgados. Incluye en su ámbito de aplicación las normas de ley aplicable a la adopción internacional.
Henry, nacional australiano, y Jane, nacional maltesa, residieron juntos en Barcelona. Para Jane, de esa relación nació su hijo, Juan. Henry se niega a reconocerlo. En la actualidad Henry reside en Londres y Jane en Bruselas. Jane advierte a Henry que va a proceder a demandarle, solicitando se reconozca la filiación de su hijo, y le propone a Henry que conozcan los tribunales de Barcelona. Henry le pregunta a usted como abogado si es posible pactar la sumisión a los tribunales de Barcelona en este caso. Su respuesta debe ser: Sí es posible, si se cumplen los requisitos que establece la LOPJ. Sí es posible, si se cumplen los requisitos del Código Civil. No es posible, la autonomía de la voluntad no opera en este ámbito.
En el supuesto de un menor de nacionalidad extranjera y residente en España, sometido a tutela, la ley aplicable al poder de disposición de los bienes por parte del tutor será: La ley española por coincidir con la residencia habitual del menor. Cabe escoger entre lo que disponga la ley nacional del menor y la española. Lo que disponga la ley nacional del menor.
Se insta en España la declaración de ausencia de una ciudadana francesa cuyo último domicilio estuvo en Ibiza. Los tribunales españoles, Pueden conocer de la declaración de ausencia y fallecimiento de acuerdo con lo establecido en el R. 650/2012. Pueden conocer de la declaración de ausencia y fallecimiento de acuerdo con lo establecido en la LOPJ. No tienen competencia, pues la ley aplicable a los efectos de la declaración de ausencia es la ley nacional del desaparecido (ley francesa).
Testamento mancomunado otorgado por dos españoles en Austria (Estado que tiene ratificado el Convenio de La Haya 1961 sobre forma de los testamentos). Se plantea su validez en España, suponiendo que sí son válidos conforme al ordenamiento jurídico austríaco. Debe considerarse inválido en España por aplicación de la cláusula de orden público. Debe considerarse válido en España. Sólo puede considerarse válido en España cuando el testamento se eleve a público ante notario español.
Un tribunal de Miami (USA) dicta una resolución de divorcio en la que se contiene una condena de alimentos a favor de un menor residente en España. Según el Convenio de La Haya de 2007, la decisión en materia de alimentos que se pretende reconocer en España: Será reconocida sin procedimiento alguno de acuerdo con las normas de la LCJI. Puede ser denegada, entre otros, si en España ya existía un procedimiento abierto entre las mismas partes y con el mismo objeto (litispendencia). Debe ser reconocido previo examen de los motivos de denegación del R. 4/2009.
Un matrimonio de nacionales holandeses insta demanda de divorcio ante las autoridades españolas. El matrimonio tiene dos hijos menores que se habían quedado en Holanda por motivos escolares con la abuela materna: El Tribunal español podrá siempre adoptar medidas de protección sobre los menores dado que las autoridades españolas son competentes para conocer del divorcio entre los progenitores. El Tribunal español no podrá en ningún caso adoptar medidas de protección sobre los menores dado que España no es el país de residencia habitual de los mismos. El Tribunal español podrá establecer medidas de protección sobre los menores siempre que se cumplan las condiciones que establece el artículo 12.1 del R. 2201/2003.
Henry, nacional australiano, y Jane, nacional maltesa, residieron juntos en Barcelona. Para Jane, de esta relación nació su hijo Juan. Henry se niega a reconocerlo. En la actualidad, Henry reside en Londres y Jane en Bruselas. Jane advierte a Henry que va a proceder a demandarle, solicitando se reconozca la filiación de su hijo, y le propone a Henry que conozcan los tribunales de Barcelona Si es posible, si se cumplen los requisitos del Código Civil. Si es posible, si se cumplen los requisitos que establece la LOPJ. No es posible, la autonomía de la voluntad no opera en este ámbito.
Contrato de compraventa de semiconductores entre vendedor español y comprador portugués. La entrega se pacata en Lisboa y ésta llega defectuosa. El contrato no tiene ni clausula de sumisión a tribunales ni cláusula de ley aplicable. El portugués quiere saber dónde puede demandar y que ley se aplica al contrato. Sólo puede demandar en España y la ley aplicable la española. Sólo puede demandar en Portugal y la ley aplicable es la portuguesa. Puede demandar tanto en España como en Portugal a su elección y la ley aplicable es la española.
En un contrato celebrado entre una empresa española y otra italiana para el suministro de una determinada mercancía en España: Las partes únicamente pueden pactar la ley aplicable al contrato en el momento de la celebración. Las partes no pueden elegir el derecho aplicable al contrato, rige la ley española. Las partes pueden pactar el derecho aplicable al contrato en cualquier momento.
Contrato de prestación de servicios entre español y francés. El servicio consiste en que la parte española recolectará toda la producción agrícola de una finca sita en Burdeos. El contrato no tiene ni cláusula de sumisión a tribunales ni cláusula de ley aplicable. El español quiere saber dónde puede demandar y qué ley rige el contrato. Sólo pueden demandar en España y el contrato se rige por la ley española. Solo puede demandar en Francia y el contrato se rige por la ley española Depende del tribunal competente: si se plantea la demanda en España se aplicará la ley española: si se plantea la demanda en Francia se aplicará la ley francesa.
Don E.V.L. y Doña I.J.I., ambos nacionales españoles y con residencia en España, contratan a un estudio de arquitectura ubicado en Tokio para arreglar su casa en Marbella. En el contrato acuerdan que todos los aspectos relativos al diseño, así como otros detalles se realizarán en nueve meses. En el contrato acuerdan que todos los aspectos relativos al diseño, así como otros detalles se realizarán en 9 meses. El contrato contiene una cláusula de jurisdicción en favor de los Tribunales españoles, pero no así sobre el derecho aplicable. Ante la insatisfacción de los contratantes, éstos deciden interponer demanda ante los Tribunales españoles ¿Qué ordenamiento jurídico regulará el asunto? Ante la falta de elección de ley será aplicable el derecho japonés por corresponder a la residencia del prestador de servicios. Con independencia de elección de ley, será aplicable el ordenamiento jurídico japonés. El derecho español, dado que, se produce unión forum-ius y, por tanto, el tribunal que conoce del asunto aplica su derecho interno.
De acuerdo con el R. Roma I, el principal punto de conexión para determinar la ley aplicable al contrato es: La residencia habitual de las partes El lugar de celebración del contrato. La autonomía de la voluntad.
Dos particulares nacionales portugueses y con residencia en Lisboa firman un contrato de arrendamiento sobre un apartamento que uno de ellos tiene en Formentera, para el alquiler del inmueble dos meses en verano. El demandante podrá presentar la demanda: Únicamente ante los tribunales españoles conforme al R. Bruselas I refundido. Al ser un foro exclusivo de competencia, sólo ante los Tribunales españoles conforme al artículo 22 de la LOPJ. Indistintamente ante los Tribunales españoles o ante los portugueses.
Una conocida actriz española contrajo matrimonio con su pareja en un país asiático conforme al rito religioso local. Ahora se plantea si es posible promover el reconocimiento e inscripción de dicho matrimonio en el Registro civil español: Puede, si hay una equivalencia entre el matrimonio contraído conforme a la ley local extranjera y las formas admitidas en España. Puede, si el matrimonio en válido en cuanto a la forma conforme a la ley del lugar de celebración. El ordenamiento español no admite más matrimonios que los contraídos en las formas religiosas legalmente previstas.
La autonomía conflictual limitada en el marco del R. 2016/1003 supone: Que las partes no podrán elegir el derecho aplicable salvo que se lo autorice la autoridad ante la que se presenta la demanda. Que las partes podrán elegir cualquier ordenamiento jurídico como derecho aplicable. Que las partes podrán elegir el derecho aplicable, si bien, solo entre los ordenamientos que la norma indica.
Un nacional extranjero obtiene sentencia de divorcio en España. Pretende volver a contraer matrimonio en España. No podrá hacerlo en tanto no reconozca en el Estado de su nacionalidad la sentencia española de divorcio. Podrá hacerlo dado que habrá recuperado la capacidad nupcial por la sentencia de divorcio. No podrá hacerlo en tanto no inste en el Estado de su nacionalidad un proceso de divorcio.
De acuerdo con lo establecido en el Convenio de La Haya de 1993 sobre adopción internacional Incluye en su ámbito de aplicación las normas de ley aplicable a la adopción internacional. Incluye en su ámbito de aplicación las normas de competencia judicial que determinarán la autoridad competente ante la que ha de constituirse la adopción internacional. Cabe la conversión de la adopción simple constituida en el estado de Origen si la ley del Estado de recepción lo permite y cumplidas las condiciones del Convenio respecto de los consentimientos otorgados.
La aplicación del Convenio de La Haya de 1996 sobre protección internacional de menores a efectos de reconocimiento de una decisión extranjera se aplicará por las autoridades españolas: Para reconocer decisiones que provengan de otro Estado miembro de la UE que también sea parte del CLH 1996 sobre protección internacional de menores. Para determinar el derecho aplicable, dado que el CLH 1996 sobre protección internacional de menores no regula el reconocimiento de decisiones. Para reconocer decisiones que provengan de un tercer estado que sea parte del CLH de 1996 sobre protección internacional de menores.
En una televisión española, un importante miembro del Gobierno hace públicas unas declaraciones en las que acusa a un conocido deportista francés de dopaje. Ante esta situación el afectado decide iniciar las acciones legales pertinentes. Podrá hacerlo ante los Tribunales franceses quienes en aplicación del R. Roma II determinarán el derecho aplicable. Podrán hacerlo ante los Tribunales franceses quienes en aplicación del R. Bruselas I refundido determinarán el derecho aplicable. Podrá hacerlo ante los Tribunales españoles quienes en aplicación de la norma de conflicto de fuente interna determinarán el derecho aplicable.
Contrato de compraventa de semiconductores entre español y portugués. La entrega se pacta en Lisboa. El contrato no tiene cláusula de sumisión a tribunales. La mercancía llega y el empresario portugués no paga. El español quiere saber dónde puede demandar. Tanto en España como en Portugal, a su elección. Solamente en Portugal Solamente en España.
Contrato de compraventa de semiconductores entre vendedor español y comprador portugués. La entrega se pacta en Lisboa y ésta llega defectuosa. El contrato no tiene ni cláusula de sumisión a tribunales ni cláusula de ley aplicable. El portugués quiere saber dónde puede demandar y qué ley se aplica al contrato. Solo puede demandar en Portugal y la ley aplicable es la portuguesa. Puede demandar tanto en España como en Portugal a su elección y la ley aplicable es la española. Solo puede demandar en España y la ley aplicable es la española.
Unos importantes laboratorios franceses, fabricantes también en España, tienen conocimiento de la violación, por parte de una empresa española con domicilio en Madrid, de una de sus patentes más relevantes, que describe la composición y proceso de fabricación de una medicación para combatir la infertilidad. El producto “copiado” se está comercializando por distintos países de la UE y en Marruecos, causándoles un grave perjuicio económico. Los laboratorios franceses quieren interponer una demanda contra la empresa española. Con carácter previo deben pactar la jurisdicción. Puede demandar bien ante los tribunales españoles por ser el lugar donde se produce el hecho causal, bien ante los tribunales de cada uno de los países donde se produjo el perjuicio económico. Puede acudir únicamente a los tribunales españoles por ser los del domicilio del demandado.
Nueces Mouriño, empresa portuguesa con sede en Lisboa demanda en Lisboa a NAVIERAS TRES SL, empresa española con sede en Valencia, por provocar un accidente en el puerto de Lisboa. Le preguntan como abogado por la competencia judicial y la ley aplicable al fondo de la controversia. Los únicos tribunales competentes son los tribunales portugueses y la ley aplicable es, en todo caso, la ley portuguesa. Los únicos tribunales competentes son los tribunales españoles en tanto que tribunales del domicilio del demandado, pero la ley aplicable es, en defecto de acuerdo, la ley portuguesa. Los tribunales portugueses pueden ser competentes y la ley aplicable, en defecto de acuerdo es la ley portuguesa.
Un tribunal de Miami (USA) dicta una resolución de divorcio en la que se contiene una condena de alimentos a favor de un menor residente en España. Según el Convenio de La Haya de 2007, la decisión en materia de alimentos que se pretende reconocer en España: Será reconocida sin procedimiento alguno de acuerdo con las normas de la LCJI. Puede ser denegada, entre otros casos, si en España ya existía un procedimiento abierto entre las mismas partes y con el mismo objeto (litispendencia). Debe ser reconocida previo examen de los motivos de denegación del R. 4/2009.
Dos cónyuges de nacionalidad marroquí litigan ante los tribunales españoles sobre su divorcio y accesoriamente la obligación de alimentos para las dos hijas menores. Según el Protocolo de La Haya de 2007 sobre ley aplicable a la obligación de alimentos: En defecto de elección de ley para este procedimiento específico, se aplicará la ley de la residencia habitual del acreedor. No es posible la elección de ley para este procedimiento específico al tratarse de obligación de alimentos para menores de edad. En defecto de elección de ley para este procedimiento específico, se aplicará la ley de la nacionalidad común de los cónyuges y de las menores.
Según el R. 1215/2012, en relación con litigios relativos a la titularidad de derechos derivados de la propiedad industrial, el conocimiento de la acción corresponde exclusivamente a: Los órganos jurisdiccionales del Estado en que se haya solicitado, efectuado o tenido por efectuado el depósito o registro. El Reglamento 1215/2012 no contempla un foro exclusivo para estos litigios. Los órganos jurisdiccionales del Estado donde se haya producido la infracción de los derechos.
La elección de la conexión residencia habitual para determinar la competencia judicial y la ley aplicable supone: La división entre el forum y el ius de forma que la autoridad competente aplicará el ordenamiento que más convenga a la situación. La unidad forum-ius, pero propiciando con ello la aplicación de un ordenamiento extranjero. La unidad forum-ius evitando la aplicación de un ordenamiento extranjero.
La declaración de ausencia de una ciudadana canadiense cuyo último domicilio estuvo en Elche se rige por: La ley canadiense. La ley española y, subsidiariamente, la ley canadiense. Únicamente la ley española.
La autonomía conflictual limitada en el marco del Reglamento 2016/1103 supone: Que las partes podrán elegir el derecho aplicable si bien solo entre los ordenamientos que la norma indica. Que las partes no podrán elegir el derecho aplicable, salvo que se lo autorice la autoridad ante la que se presenta la demanda. Que las partes podrán elegir cualquier ordenamiento jurídico como derecho aplicable.
Un ciudadano sudafricano y una ciudadana británica residentes en España desean contraer matrimonio en Alicante. Según lo dispuesto en el Código Civil, podrá celebrarse el matrimonio de acuerdo con: La forma prescrita para los españoles o cumpliendo la establecida por la ley personal de cualquiera de ellos. La forma establecida por la ley personal pero no la forma prescrita para los españoles. La forma establecida por la ley del lugar de celebración, pero no por la forma establecida por la ley personal.
Carles y Dolors, de nacionalidad española y vecindad civil catalana, celebraron su matrimonio el 26 de febrero de 2019 en Barcelona. Tras la celebración del matrimonio trasladan su residencia habitual común a Niza (Francia). En defecto de elección por las partes, la ley aplicable al régimen económico matrimonial será: La española por ser la de la nacionalidad común en el momento de la celebración del matrimonio. La francesa por ser la primera residencia habitual común de los cónyuges tras la celebración del matrimonio. La legislación catalana por ser la ley con la que ambos cónyuges tenían la conexión más estrecha en el momento de la celebración del matrimonio.
La capacidad para contraer matrimonio de dos extranjeros residentes en España se rige: Por la ley nacional de cada uno de los contrayentes. Por la ley española por ser la de su residencia habitual. Por la ley española por ser el país de celebración de matrimonio.
Un nacional extranjero obtiene sentencia de divorcio en España. Pretende volver a contraer matrimonio en España: No podrá hacerlo en tanto no inste en el Estado de su nacionalidad un proceso de divorcio. Podrá hacerlo dado que habrá recuperado la capacidad nupcial por la sentencia de divorcio. No podrá hacerlo en tanto no reconozca en el Estado de su nacionalidad la sentencia española de divorcio.
Una conocida actriz española contrajo matrimonio con su pareja en un país asiático conforme al rito religioso local. Ahora se plantea si es posible promover el reconocimiento e inscripción de dicho matrimonio en el Registro civil español: Puede, si el matrimonio es válido en cuanto a la forma conforme a la ley del lugar de celebración. Puede, si hay una equivalencia entre el matrimonio contraído conforme a la ley local extranjera y las formas admitidas en España. El ordenamiento español no admite más matrimonios que los contraídos en las formas religiosas legalmente previstas.
De acuerdo con el Reglamento Roma I, el principal punto de conexión para determinar la ley aplicable al contrato es: La autonomía de la voluntad de las partes. El lugar de celebración del contrato. La residencia habitual de las partes.
En un contrato celebrado entre una empresa española y una italiana, para el suministro de una determinada mercancía en España, en previsión de diferencias futuras: Las partes únicamente pueden pactar la jurisdicción en el momento de la celebración del contrato. Las partes pueden pactar la jurisdicción a la que querrían someterse en cualquier momento anterior a la iniciación del litigio e incluso a falta de pacto expreso pueden someterse por sumisión tácita. Las partes únicamente deben someterse a los foros objetivos de competencia en materia de contratos internacionales.
Contrato de compraventa de semiconductores entre español y portugués. La entrega se pacta en Lisboa. El contrato no tiene cláusula de sumisión a tribunales. La mercancía llega y el empresario portugués no paga. El español quiere saber dónde puede demandar Solamente en Portugal Solamente en España. Tanto en España como en Portugal, a su elección.
En un contrato celebrado entre una empresa española y otra italiana para el suministro de una determinada mercancía en España: Las partes no pueden elegir el derecho aplicable al contrato, rige la ley española. Las partes únicamente pueden pactar la ley aplicable al contrato en el momento de la celebración. Las partes pueden pactar el derecho aplicable al contrato en cualquier momento.
NUECES Mouriño, empresa portuguesa con sede en Lisboa demanda en Lisboa a NAVIERAS TRES SL, empresa española con sede en Valencia, por provocar un accidente en el puerto de Lisboa. Le preguntan como abogado por la competencia judicial y la ley aplicable al fondo de la controversia Los únicos tribunales competentes son los tribunales españoles en tanto que tribunales del domicilio del demandado, pero la ley aplicable es, en defecto de acuerdo, la ley portuguesa. Los tribunales portugueses pueden ser competentes y la ley aplicable, en defecto de acuerdo, es la ley portuguesa. Los únicos tribunales competentes son los tribunales portugueses y la ley aplicable es, en todo caso, la ley portuguesa.
Henry, nacional australiano, y Jane, nacional maltesa, residieron juntos en Barcelona. Para Jane, de esa relación nación su hijo, Juan. Henry se niega a reconocerlo. En la actualidad Henry reside en Londres y Jane en Bruselas. Jane advierte a Henry que va a proceder a demandarle, solicitando se reconozca la filiación de su hijo, y le propone a Henry que conozcan los tribunales de Barcelona. Henry le pregunta a Ud. como abogado si es posible pactar la sumisión a los tribunales de Barcelona en este caso. Su respuesta debe ser: Sí es posible, si se cumplen los requisitos del Código Ci No es posible, la autonomía de la voluntad no opera en este ámbito. Sí es posible, si se cumplen los requisitos que establece la LOPJ.
Un hijo, mayor de edad, nacido de una relación extramatrimonial que su madre mantuvo con un profesor de nacionalidad francesa y residente en Francia, se plantea ahora la posibilidad de una acción de reclamación de filiación. Siendo como son competentes los tribunales españoles, la ley aplicable a la admisibilidad de dicha acción sería: La ley española por ser la de la residencia habitual del hijo. La ley francesa por ser la correspondiente a la nacionalidad del presunto padre. La ley española por ser la de la nacionalidad del hijo.
Según el R. 1215/2012, en relación con litigios relativos a la titularidad de derechos derivados de la propiedad industrial, el conocimiento de la acción corresponde exclusivamente a: Los órganos jurisdiccionales del Estado en que se haya solicitado, efectuado o tenido por efectuado el depósito o registro El Reglamento 1215/2012 no contempla un foro exclusivo para estos litigios. Los órganos jurisdiccionales del Estado donde se haya producido la infracción de los derechos.
Si un extranjero residente en España se dirige a usted como abogado y le pregunta cómo hacer testamento válido, la respuesta correcta sería: Debe hacerlo conforme al derecho español. Puede atenerse a lo que disponga su ley nacional o la ley española por ser la del país de su residencia habitual. Debe hacerlo conforme a lo que disponga su ley nacional.
La autonomía de la voluntad en el marco del Protocolo de La Haya de 2007: Se prohíbe en una serie de casos que específicamente recoge el texto. No está recogida como criterio de solución para ningún supuesto. Es ilimitada de forma que se aplica a todos los supuestos.
Se insta en España la declaración de ausencia de una ciudadana francesa cuyo último domicilio estuvo en Ibiza. Los tribunales españoles, No tienen competencia pues la ley aplicable a los efectos de la declaración de ausencia es la ley nacional del desaparecido (ley francesa). Pueden conocer de la declaración de ausencia y fallecimiento de acuerdo con lo establecido en el R. 650/2012. Pueden conocer de la declaración de ausencia y fallecimiento de acuerdo con lo establecido en la LOPJ.
Juan constituye una sociedad en Ámsterdam. Dicha sociedad no tendrá actividad en dicha ciudad. No obstante, pretende inscribir una sucursal de dicha sociedad en España que sí tendrá actividad. ¿Debe inscribirse dicha sociedad en el registro? En tanto que sucursal de una sociedad constituida conforme al derecho de otro Estado miembro de la UE, es necesaria la inscripción. En tanto que sucursal de una sociedad constituida conforme al derecho de otro Estado miembro de la UE, la inscripción es facultativa. En tanto que sucursal de una sociedad constituida conforme al derecho de otro Estado miembro de la UE, no es necesaria la inscripción.
Henry, nacional australiano, y Jane, nacional maltesa, residieron juntos en Barcelona. Para Jane, de esa relación nación su hijo, Juan. Henry se niega a reconocerlo. En la actualidad Henry reside en Londres y Jane en Bruselas. Jane advierte a Henry que va a proceder a demandarle, solicitando se reconozca la filiación de su hijo, y le propone a Henry que conozcan los tribunales de Barcelona. Henry le pregunta a Ud. como abogado si es posible pactar la sumisión a los tribunales de Barcelona en este caso. Su respuesta debe ser: Sí es posible, si se cumplen los requisitos del Código Civil. Sí es posible, si se cumplen los requisitos que establece la LOPJ. No es posible, la autonomía de la voluntad no opera en este ámbito.
Un hijo, mayor de edad, nacido de una relación extramatrimonial que su madre mantuvo con un profesor de nacionalidad francesa y residente en Francia, se plantea ahora la posibilidad de una acción de reclamación de filiación. Siendo como son competentes los tribunales españoles, la ley aplicable a la admisibilidad de dicha acción sería: La ley española por ser la de la nacionalidad del hijo. La ley francesa por ser la correspondiente a la nacionalidad del presunto padre. La ley española por ser la de la residencia habitual del hijo.
Carles y Dolors, de nacionalidad española y vecindad civil catalana, celebraron su matrimonio el 26 de febrero de 2019 en Barcelona. Tras la celebración del matrimonio trasladan su residencia habitual común a Niza (Francia). En defecto de elección por las partes, la ley aplicable al régimen económico matrimonial será: La legislación catalana por ser la ley con la que ambos cónyuges tenían la conexión más estrecha en el momento de la celebración del matrimonio. La francesa por ser la de la primera residencia habitual común de los cónyuges tras la celebración del matrimonio. La española por ser la de la nacionalidad común en el momento de la celebración del matrimonio.
Una conocida actriz española contrajo matrimonio con su pareja en un país asiático conforme al rito religioso local. Ahora se plantea si es posible promover el reconocimiento e inscripción de dicho matrimonio en el Registro civil español: El ordenamiento español no admite más matrimonios que los contraídos en las formas religiosas legalmente previstas. Puede, si el matrimonio es válido en cuanto a la forma conforme a la ley del lugar de celebración. Puede, si hay una equivalencia entre el matrimonio contraído conforme a la ley local extranjera y las formas admitidas en España.
La capacidad para contraer matrimonio de dos extranjeros residentes en España se rige: Por la ley española por ser el país de celebración de matrimonio. Por la ley nacional de cada uno de los contrayentes. Por la ley española por ser la de su residencia habitual.
Un señor de nacionalidad alemana y residente en Lyon (Francia) se encapricha con un apartamento en la Costa del Sol del que es propietario un amigo suyo también alemán y residente en Lyon. Celebran el contrato en Lyon y el nuevo adquirente formaliza la inscripción en el Registro de la propiedad. Comenzado el disfrute del mismo descubre que adolece de serios vicios que requieren enorme reparación. De modo que eso altera, cuando menos, el precio establecido en el contrato. El vendedor lo niega, así que se plantea emprender una acción judicial. Pueden ser competentes los tribunales que escoja el demandante. Serán competentes los tribunales españoles por ser los del lugar donde radica el inmueble. Pueden ser competentes los tribunales franceses por ser los del lugar de celebración del contrato.
La elección de la conexión residencia habitual para determinar la competencia y la ley aplicable supone: La división entre el forum y el ius de forma que la autoridad competente aplicará el ordenamiento que más convenga a la situación. La unidad forum-ius, pero propiciando con ello la aplicación de un ordenamiento extranjero. La unidad forum-ius evitando la aplicación de un ordenamiento extranjero.
En el supuesto de un menor de nacionalidad extranjera y residente en España, sometido a tutela, la ley aplicable al poder de disposición de los bienes por parte del tutor será: Cabe escoger entre lo que disponga la ley nacional del menor y la ley española. La ley española por coincidir con la residencia habitual del menor. Lo que disponga la ley nacional del menor.
D. E.V.L. y Dña. I.J.I, ambos nacionales españoles y con residencia en España, contratan a un estudio de arquitectura ubicado en Tokyo para arreglar su casa en Marbella. En el contrato acuerdan que todos los aspectos relativos al diseño, así como otros detalles se realizarán en nueve meses. El contrato contiene una cláusula de jurisdicción en favor de los Tribunales españoles, pero no así sobre el derecho aplicable. Ante la insatisfacción de los contratantes estos deciden interponer demanda ante los Tribunales españoles. ¿Qué ordenamiento jurídico regulará el asunto? El derecho español dado que se produce unión del forum-ius y, por tanto, el tribunal que conoce del asunto aplica su derecho interno. Ante la falta de elección de ley será aplicable derecho japonés por corresponder la residencia del prestador del servicio. Con independencia de elección de ley será aplicable el ordenamiento jurídico japonés.
NUECES Mouriño, empresa portuguesa con sede en Lisboa demanda en Lisboa a NAVIERAS TRES SL, empresa española con sede en Valencia, por provocar un accidente en el puerto de Lisboa. Le preguntan como abogado por la competencia judicial y la ley aplicable al fondo de la controversia. Los tribunales portugueses pueden ser competentes y la ley aplicable, en defecto de acuerdo, es la ley portuguesa. Los únicos tribunales competentes son los tribunales portugueses y la ley aplicable es, en todo caso, la ley portuguesa. Los únicos tribunales competentes son los tribunales españoles en tanto que tribunales del domicilio del demandado, pero la ley aplicable es, en defecto de acuerdo, la ley portuguesa.
Contrato de compraventa de semiconductores entre español y portugués. La entrega se pacta en Lisboa. El contrato no tiene cláusula de sumisión a tribunales. La mercancía llega y el empresario portugués no paga. El español quiere saber dónde puede demandar. Solamente en Portugal. Solamente en España. Tanto en España como en Portugal, a su elección.
En un contrato celebrado entre una empresa española y una italiana, para el suministro de una determinada mercancía en España, en previsión de diferencias futuras: Las partes únicamente deben someterse a los foros objetivos de competencia en materia de contratos internacionales. Las partes pueden pactar la jurisdicción a la que querrían someterse en cualquier momento anterior a la iniciación del litigio e incluso a falta de pacto expreso pueden someterse por sumisión tácita. Las partes únicamente pueden pactar la jurisdicción en el momento de la celebración del contrato.
Unos importantes laboratorios franceses, fabricantes también en España, tienen conocimiento de la violación, por parte de una empresa española con domicilio en Madrid, de una de sus patentes más relevantes, que describe la composición y proceso de fabricación de una medicación para combatir la infertilidad. El producto “copiado” se está comercializando por distintos países de la UE y en Marruecos, causándoles un grave perjuicio económico. Los laboratorios franceses quieren interponer una demanda contra la empresa española: Puede demandar bien ante los tribunales españoles por ser los del lugar donde se produce el hecho causal, bien ante los tribunales de cada uno de los países donde se produce el perjuicio económico. Puede acudir únicamente a los tribunales españoles por ser los del domicilio del demanda Con carácter previo deben pactar la jurisdicción.
La autonomía de la voluntad en el marco del Protocolo de La Haya de 2007: Se prohíbe en una serie de casos que específicamente recoge el texto. Es ilimitada de forma que se aplica a todos los supuestos. No está recogida como criterio de solución para ningún supuesto.
El Certificado Sucesorio Europeo creado en el marco del R. 650/2012 Es un título que permite a los herederos, legatarios y ejecutores testamentarios o administradores de la herencia probar su cualidad de tales en otros Estados miembros y ejercer sus derechos. Es un título que permite la inscripción de la sucesión en cualquier Estado miembro. El Reglamento no prevé ningún certificado sucesorio.
La capacidad para contraer matrimonio de dos extranjeros residentes en España se rige: Por la ley nacional de cada uno de los contrayentes. Por la ley española por ser el país de celebración de matrimonio. Por la ley española por ser la de su residencia habitual.
Un ciudadano sudafricano y una ciudadana británica residentes en España desean contraer matrimonio en Alicante. Según lo dispuesto en el C. civil, podrá celebrarse el matrimonio de acuerdo con: La forma establecida por la ley del lugar de celebración pero no la forma establecida por la ley personal. La forma prescrita para los españoles o cumpliendo la establecida por la ley personal de cualquiera de ellos. La forma establecida por la ley personal pero no la forma prescrita para los españoles.
Carles y Dolors, de nacionalidad española y vecindad civil catalana, celebraron su matrimonio el 26 de febrero de 2019 en Barcelona. Tras la celebración del matrimonio trasladan su residencia habitual común a Niza (Francia). En defecto de elección por las partes, la ley aplicable al régimen económico matrimonial será.: La legislación catalana por ser la ley con la que ambos cónyuges tenían la conexión más estrecha en el momento de la celebración del matrimonio. La francesa por ser la de la primera residencia habitual común de los cónyuges tras la celebración del matrimonio. La española por ser la de la nacionalidad común en el momento de la celebración del matrimonio.
Se pretende la restitución de un cuadro que un empresario español con residencia en Madrid ha trasladado sin autorización a una instalación en Estoril (Portugal). Le preguntan, como abogado, el tribunal ante el que plantear la demanda. Su respuesta es: Solo puede demandar ante los tribunales portugueses. Puede demandar tanto ante los tribunales portugueses como españoles Solo puede demandar ante los tribunales españoles.
En un contrato celebrado entre una empresa española y otra italiana para el suministro de una determinada mercancía en España: Las partes no pueden elegir el derecho aplicable al contrato, rige la ley española. Las partes pueden pactar el derecho aplicable al contrato en cualquier momento. Las partes únicamente pueden pactar la ley aplicable al contrato en el momento de la celebración.
parte de una empresa española con domicilio en Madrid, de una de sus patentes más relevantes, que describe la composición y proceso de fabricación de una medicación para combatir la infertilidad. El producto “copiado” se está comercializando por distintos países de la UE y en Marruecos, causándoles un grave perjuicio económico. Los laboratorios franceses quieren interponer una demanda contra la empresa española: Puede demandar bien ante los tribunales españoles por ser los del lugar donde se produce el hecho causal, bien ante los tribunales de cada uno de los países donde se produce el perjuicio económico. Con carácter previo deben pactar la jurisdicción. Puede acudir únicamente a los tribunales españoles por ser los del domicilio del demandado.
D. E.V.L. y Dña. I.J.I, ambos nacionales españoles y con residencia en España, contratan a un estudio de arquitectura ubicado en Tokyo para arreglar su casa en Marbella. En el contrato acuerdan que todos los aspectos relativos al diseño, así como otros detalles se realizarán en nueve meses. El contrato contiene una cláusula de jurisdicción en favor de los Tribunales españoles, pero no así sobre el derecho aplicable. Ante la insatisfacción de los contratantes estos deciden interponer demanda ante los Tribunales españoles. ¿Qué ordenamiento jurídico regulará el asunto? Con independencia de elección de ley será aplicable el ordenamiento jurídico japonés. El derecho español dado que se produce unión del forum-ius y, por tanto, el tribunal que conoce del asunto aplica su derecho interno. Ante la falta de elección de ley será aplicable derecho japonés por corresponder la residencia del prestador del servicio.
En un contrato celebrado entre una empresa española y una italiana, para el suministro de una determinada mercancía en España, en previsión de diferencias futuras: Las partes únicamente pueden pactar la jurisdicción en el momento de la celebración del contrato. Las partes únicamente deben someterse a los foros objetivos de competencia en materia de contratos internacionales. Las partes pueden pactar la jurisdicción a la que querrían someterse en cualquier momento anterior a la iniciación del litigio e incluso a falta de pacto expreso pueden someterse por sumisión tácita.
Contrato de prestación de servicios entre español y francés. El servicio consiste en que la parte española recolectará toda la producción agrícola de una finca sita en Burdeos. El contrato no tiene ni cláusula de sumisión a tribunales ni cláusula de ley aplicable. El español quiere saber dónde puede demandar y qué ley rige el contrato. Solo puede demandar en Francia y el contrato se rige por la ley española. Depende del tribunal competente: si se plantea la demanda en España se aplicará la ley española; si se plantea la demanda en Francia se aplicará la ley francesa. Solo puede demandar en España y el contrato se rige por la ley española.
Un tribunal de Miami (USA) dicta una resolución de divorcio en la que se contiene una condena de alimentos a favor de un menor residente en España. Según el Convenio de La Haya de 2007, la decisión en materia de alimentos que se pretende reconocer en España: Será reconocida sin procedimiento alguno de acuerdo con las normas de la LCJI. Debe ser reconocida previo examen de los motivos de denegación del R. 4/2009. Puede ser denegada, entre otros, si en España ya existía un procedimiento abierto entre las mismas partes y con el mismo objeto (litispendencia).
Dos cónyuges de nacionalidad marroquí litigan ante los tribunales españoles sobre su divorcio y accesoriamente la obligación de alimentos para las dos hijas menores. Según el Protocolo de La Haya de 2007 sobre ley aplicable a la obligación de alimentos: En defecto de elección de ley para este procedimiento específico, se aplicará la ley de la residencia habitual del acreedor de alimentos. No es posible la elección de ley para este procedimiento específico al tratarse de obligación de alimentos para menores de edad. En defecto de elección de ley para este procedimiento específico, se aplicará la ley de la nacionalidad común de los cónyuges y de las menores.
La declaración de ausencia de una ciudadana canadiense cuyo último domicilio estuvo en Elche se rige por: La ley española y, subsidiariamente, la ley canadiense. Únicamente la ley española. La ley canadiense.
En el ordenamiento español, como regla general, cuando el notario debe contrastar la capacidad de un nacional marroquí para constituir una hipoteca sobre un inmueble con un banco español: Debe verificarla conforme a la ley nacional del interesado. La capacidad del extranjero está sujeta a las mismas restricciones que las previstas para los españoles. Debe verificarla conforme a la ley española por ser la ley del lugar de situación del inmueble.
Un matrimonio de nacionales holandeses insta demanda de divorcio ante las autoridades españolas. El matrimonio tiene dos hijos menores que se habían quedado en Holanda por motivos escolares con la abuela materna: El Tribunal español no podrá en ningún caso adoptar medidas de protección sobre los menores dado que España no es el país de residencia habitual de los mismos. El Tribunal español podrá establecer medidas de protección sobre los menores siempre que se cumplan las condiciones que establece el artículo 12.1 del Reglamento 2201/2003. El Tribunal español podrá siempre adoptar medidas de protección sobre los menores dado que las autoridades españolas son competentes para conocer del divorcio entre los progenitores.
Un hijo, mayor de edad, nacido de una relación extramatrimonial que su madre mantuvo con un profesor de nacionalidad francesa y residente en Francia, se plantea ahora la posibilidad de una acción de reclamación de filiación. Siendo como son competentes los tribunales españoles, la ley aplicable a la admisibilidad de dicha acción sería: La ley española por ser la de la residencia habitual del hijo. La ley francesa por ser la correspondiente a la nacionalidad del presunto padre. La ley española por ser la de la nacionalidad del hijo.
La autonomía de la voluntad en el marco del Protocolo de La Haya de 2007: No está recogida como criterio de solución para ningún supuesto. Es ilimitada de forma que se aplica a todos los supuestos. Se prohíbe en una serie de casos que específicamente recoge el texto.
El Certificado Sucesorio Europeo creado en el marco del R. 650/2012: Es un título que permite la inscripción de la sucesión en cualquier Estado miembro. Es un título que permite a los herederos, legatarios y ejecutores testamentarios o administradores de la herencia probar su cualidad de tales en otros Estados miembros y ejercer sus derechos. El Reglamento no prevé ningún certificado sucesorio.
De acuerdo con lo establecido en el Convenio de La Haya de 1993 sobre adopción internacional, Cabe la conversión de la adopción simple constituida en el Estado de origen si la ley del Estado de recepción lo permite y cumplidas las condiciones del Convenio respecto de los consentimientos otorgados. Incluye en su ámbito de aplicación las normas de competencia judicial que determinarán la autoridad competente ante la que ha de constituirse la adopción internacional. Incluye en su ámbito de aplicación las normas de ley aplicable a la adopción internacional.
Un hijo, mayor de edad, nacido de una relación extramatrimonial que su madre mantuvo con un profesor de nacionalidad francesa y residente en Francia, se plantea ahora la posibilidad de una acción de reclamación de filiación. Siendo como son competentes los tribunales españoles, la ley aplicable a la admisibilidad de dicha acción sería... La ley española por ser la de la residencia habitual del hijo. La ley francesa por ser la correspondiente a la nacionalidad del presunto padre. La ley española por ser la de la nacionalidad del hijo.
Se insta en España la declaración de ausencia de una ciudadana francesa cuyo último domicilio estuvo en Ibiza. Dicha persona tiene bienes inmuebles en España. ¿Qué ley regirá las causas por las que se puede declarar ausente a dicha persona? La ley de la última residencia habitual. La ley de la nacionalidad. La ley de situación de los bienes inmuebles.
En el supuesto de un menor de nacionalidad extranjera y residente en España, sometido a tutela, la ley aplicable al poder de disposición de los bienes por parte del tutor será: Lo que disponga la ley nacional del menor. La ley española por coincidir con la residencia habitual del menor. Cabe escoger entre lo que disponga la ley nacional del menor y la ley española.
Un señor de nacionalidad alemana y residente en Lyon (Francia) se encapricha con un apartamento en la Costa del Sol del que es propietario un amigo suyo también alemán y residente en Lyon. Celebran el contrato en Lyon y el nuevo adquirente formaliza la inscripción en el Registro de la propiedad. Comenzado el disfrute del mismo descubre que adolece de serios vicios que requieren enorme reparación. De modo que eso altera, cuando menos, el precio establecido en el contrato. El vendedor lo niega, así que se plantea emprender una acción judicial. Pueden ser competentes los tribunales franceses por ser los del lugar de celebración del contrato. Serán competentes los tribunales españoles por ser los del lugar donde radica el inmueble. Pueden ser competentes los tribunales que escoja el demandante.
D. E.V.L. y Dña. I.J.I, ambos nacionales españoles y con residencia en España, contratan a un estudio de arquitectura ubicado en Tokyo para arreglar su casa en Marbella. En el contrato acuerdan que todos los aspectos relativos al diseño, así como otros detalles se realizarán en nueve meses. El contrato contiene una cláusula de jurisdicción en favor de los Tribunales españoles, pero no así sobre el derecho aplicable. Ante la insatisfacción de los contratantes estos deciden interponer demanda ante los Tribunales españoles. ¿Qué ordenamiento jurídico regulará el asunto? El derecho español dado que se produce unión del forum-ius y, por tanto, el tribunal que conoce del asunto aplica su derecho interno. Ante la falta de elección de ley será aplicable derecho japonés por corresponder la residencia del prestador del servicio. Con independencia de elección de ley será aplicable el ordenamiento jurídico japonés.
En un contrato celebrado entre una empresa española y una italiana, para el suministro de una determinada mercancía en España, en previsión de diferencias futuras: Las partes pueden pactar la jurisdicción a la que querrían someterse en cualquier momento anterior a la iniciación del litigio e incluso a falta de pacto expreso pueden someterse por sumisión tácita. Las partes únicamente pueden pactar la jurisdicción en el momento de la celebración del contrato. Las partes únicamente deben someterse a los foros objetivos de competencia en materia de contratos internacionales.
NUECES Mouriño, empresa portuguesa con sede en Lisboa demanda en Lisboa a NAVIERAS TRES SL, empresa española con sede en Valencia, por provocar un accidente en el puerto de Lisboa. Le preguntan como abogado por la competencia judicial y la ley aplicable al fondo de la controversia. Los únicos tribunales competentes son los tribunales españoles en tanto que tribunales del domicilio del demandado, pero la ley aplicable es, en defecto de acuerdo, la ley portuguesa. Los tribunales portugueses pueden ser competentes y la ley aplicable, en defecto de acuerdo, es la ley portuguesa. Los únicos tribunales competentes son los tribunales portugueses y la ley aplicable es, en todo caso, la ley portuguesa.
En una televisión española un importante miembro del gobierno hace públicas unas declaraciones en las que acusa a un conocido deportista francés de dopaje. Ante esta situación el afectado decide iniciar las acciones legales pertinentes. Podrá hacerlo ante los Tribunales franceses quienes en aplicación del Reglamento Roma II determinarán el derecho aplicable. Podrá hacerlo ante los Tribunales franceses quienes en aplicación del Reglamento Bruselas I refundido determinarán el derecho aplicable. Podrá hacerlo ante los Tribunales españoles quienes en aplicación de la norma de conflicto de fuente interna determinarán el derecho aplicable.
Contrato de prestación de servicios entre español y francés. El servicio consiste en que la parte española recolectará toda la producción agrícola de una finca sita en Burdeos. El contrato no tiene ni cláusula de sumisión a tribunales ni cláusula de ley aplicable. El español quiere saber dónde puede demandar y qué ley rige el contrato: Solo puede demandar en Francia y el contrato se rige por la ley española. Depende del tribunal competente: si se plantea la demanda en España se aplicará la ley española; si se plantea la demanda en Francia se aplicará la ley francesa. Solo puede demandar en España y el contrato se rige por la ley española.
La autonomía conflictual limitada en el marco del Reglamento 2016/1103 supone: Que las partes podrán elegir cualquier ordenamiento jurídico como derecho aplicable. Que las partes no podrán elegir el derecho aplicable salvo que se lo autorice la autoridad ante el que se presenta la demanda. Que las partes podrán elegir el derecho aplicable si bien solo entre los ordenamientos que la norma indica.
Carles y Dolors, de nacionalidad española y vecindad civil catalana, celebraron su matrimonio el 26 de febrero de 2019 en Barcelona. Tras la celebración del matrimonio trasladan su residencia habitual común a Niza (Francia). En defecto de elección por las partes, la ley aplicable al régimen económico matrimonial será: La legislación catalana por ser la ley con la que ambos cónyuges tenían la conexión más estrecha en el momento de la celebración del matrimonio. La española por ser la de la nacionalidad común en el momento de la celebración del matrimonio. La francesa por ser la de la primera residencia habitual común de los cónyuges tras la celebración del matrimonio.
Un ciudadano sudafricano y una ciudadana británica residentes en España desean contraer matrimonio en Alicante. Según lo dispuesto en el C. civil, podrá celebrarse el matrimonio de acuerdo con: La forma prescrita para los españoles o cumpliendo la establecida por la ley personal de cualquiera de ellos. La forma establecida por la ley personal pero no la forma prescrita para los españoles. La forma establecida por la ley del lugar de celebración pero no la forma establecida por la ley personal.
La forma establecida por la ley del lugar de celebración pero no la forma establecida por la ley personal. La forma establecida por la ley del lugar de celebración pero no la forma establecida por la ley personal. La forma establecida por la ley del lugar de celebración pero no la forma establecida por la ley personal. La forma establecida por la ley del lugar de celebración pero no la forma establecida por la ley personal.
Don E.V.L. y Doña I.J.I., ambos nacionales españoles y con residencia en España, contratan a un estudio de arquitectura ubicado en Tokyo para arreglar su casa en Marbella. En el contrato acuerdan que todos los aspectos relativos al diseño, así como otros detalles se realizarán en nueve meses. El contrato contiene una cláusula de jurisdicción en favor de los tribunales españoles, pero no así sobre el derecho aplicable. Ante la insastisfacción de los contratantes estos deciden interponer demanda ante los tribunales españoles. ¿Qué ordenamiento jurídico regulará el asunto? Con independencia de elección de ley será aplicable el ordenamiento jurídico japonés. Ante la falta de elección de ley será aplicable el derecho japonés por corresponder la residencia del prestador del servicio. El derecho español dado que se produce unión del forum-ius y, por tanto, el tribunal que conoce del asunto aplica su derecho interno.
Contrato de compraventa de semiconductores entre español y portugués. La entrega se pacta en Lisboa. El contrato no tiene cláusula de sumisión a tribunales. La mercancía llega y el empresario portugués no paga. El español quiere saber dónde puede demandar. Solamente en España Tanto en España como en Portugal a su elección Solamente en Portugal.
De acuerdo con el Reglamento Roma I, el principal punto de conexión para determinar la ley aplicable al contrato es.: La autonomía de la voluntad de las partes. El lugar de celebración del contrato. La residencia habitual de las partes.
Unos importantes laboratorios franceses, fabricantes también en España, tienen conocimiento de la violación, por parte de una empresa española con domicilio en Madrid, de una de sus patentes más relevantes, que describe la composición y proceso de fabricación de una medicación para combatir la infertilidad. El producto “copiado” se está comercializando por distintos países de la UE y en Marruecos, causándoles un grave perjuicio económico. Los laboratorios franceses quieren interponer una demanda contra la empresa española: Puede demandar bien ante los tribunales españoles por ser los del lugar donde se produce el hecho causal, bien ante los tribunales de cada uno de los países donde se produce el perjuicio económico. Puede acudir únicamente a los tribunales españoles por ser los del domicilio del demandado. Con carácter previo deben pactar la jurisdicción.
Henry, nacional australiano, y Jane, nacional maltesa, han establecido su residencia en Barcelona. Pretenden contraer matrimonio en esta ciudad y someter el régimen económico matrimonial a Derecho maltés Conforme a la norma aplicable, el sometimiento a derecho maltés es posible. Conforme a la norma aplicable, el sometimiento a derecho maltés no es posible. Conforme a la norma aplicable, solo es posible el sometimiento a derecho español, pues es en España donde tiene su residencia y España será el lugar de celebración del matrimonio.
Carles y Dolors, de nacionalidad española y vecindad civil catalana, celebraron su matrimonio el 26 de febrero de 2019 en Barcelona. Tras la celebración del matrimonio trasladan su residencia habitual común a Niza (Francia). En defecto de elección por las partes, la ley aplicable al régimen económico matrimonial será: La francesa por ser la de la primera residencia habitual común de los cónyuges tras la celebración del matrimonio. La española por ser la de la nacionalidad común en el momento de la celebración del matrimonio La legislación catalana por ser la ley con la que ambos cónyuges tenían la conexión más estrecha en el momento de la celebración del matrimonio.
La capacidad para contraer matrimonio de dos extranjeros residentes en España se rige: Por la ley española por ser la de su residencia habitual. Por la ley española por ser el país de celebración de matrimonio Por la ley nacional de cada uno de los contrayentes.
De acuerdo con lo establecido en el Convenio de La Haya de 1993 sobre adopción internacional, Cabe la conversión de la adopción simple constituida en el Estado de origen si la ley del Estado de recepción lo permite y cumplidas las condiciones del Convenio respecto de los consentimientos otorgados. Incluye en su ámbito de aplicación las normas de competencia judicial que determinarán la autoridad competente ante la que ha de constituirse la adopción internacional. Incluye en su ámbito de aplicación las normas de ley aplicable a la adopción internacional.
Un hijo, mayor de edad, nacido de una relación extramatrimonial que su madre mantuvo con un profesor de nacionalidad francesa y residente en Francia, se plantea ahora la posibilidad de una acción de reclamación de filiación. Siendo como son competentes los tribunales españoles, la ley aplicable a la admisibilidad de dicha acción sería: La ley española por ser la de la residencia habitual del hijo. La ley española por ser la de la nacionalidad del hijo. La ley francesa por ser la correspondiente a la nacionalidad del presunto padre.
La autonomía de la voluntad en el marco del Protocolo de La Haya de 2007: Es ilimitada de forma que se aplica a todos los supuestos. No está recogida como criterio de solución para ningún supuesto. Se prohíbe en una serie de casos que específicamente recoge el texto.
Si un extranjero residente en España se dirige a usted como abogado y le pregunta cómo hacer testamento válido, la respuesta correcta sería: Debe hacerlo conforme al derecho español Puede atenerse a lo que disponga su ley nacional o la ley española por ser la del país de su residencia habitual. Debe hacerlo conforme a lo que disponga su ley nacional.
Juan constituye una sociedad en Ámsterdam. Dicha sociedad no tendrá actividad en dicha ciudad. No obstante, pretende inscribir una sucursal de dicha sociedad en España que sí tendrá actividad. ¿Debe inscribirse dicha sociedad en el registro? En tanto que sucursal de una sociedad constituida conforme al derecho de otro Estado miembro de la UE, no es necesaria la inscripción. En tanto que sucursal de una sociedad constituida conforme al derecho de otro Estado miembro de la UE, la inscripción es facultativa. En tanto que sucursal de una sociedad constituida conforme al derecho de otro Estado miembro de la UE, es necesaria la inscripción.
La elección de la conexión residencia habitual para determinar la competencia y la ley aplicable supone: La unidad forum-ius, pero propiciando con ello la aplicación de un ordenamiento extranjero La división entre el forum y el ius de forma que la autoridad competente aplicará el ordenamiento que más convenga a la situación. La unidad forum-ius evitando la aplicación de un ordenamiento extranjero.
Un señor de nacionalidad alemana y residente en Lyon (Francia) se encapricha con un apartamento en la Costa del Sol del que es propietario un amigo suyo también alemán y residente en Lyon. Celebran el contrato en Lyon y el nuevo adquirente formaliza la inscripción en el Registro de la propiedad. Comenzado el disfrute del mismo descubre que adolece de serios vicios que requieren enorme reparación. De modo que eso altera, cuando menos, el precio establecido en el contrato. El vendedor lo niega, así que se plantea emprender una acción judicial. Serán competentes los tribunales españoles por ser los del lugar donde radica el inmueble. Pueden ser competentes los tribunales que escoja el demandante. Pueden ser competentes los tribunales franceses por ser los del lugar de celebración del contrato.
Testamento mancomunado otorgado por dos españoles en Austria (Estado que tiene rati!cado el Convenio de La Haya 1961 sobre forma de los testamentos). Se plantea su validez en España, suponiendo que sí son válidos conforme al ordenamiento jurídico austríaco. Solo puede considerarse válido en España cuando el testamento se eleve a público ante notario español. Debe considerarse válido en España. Debe considerarse inválido en España por aplicación de la cláusula de orden público.
El Certi!cado Sucesorio Europeo creado en el marco del R. 650/2012: El Reglamento no prevé ningún certi!cado sucesorio. Es un título que permite la inscripción de la sucesión en cualquier Estado miembro. Es un título que permite a los herederos, legatarios y ejecutores testamentarios o administradores de la herencia probar su cualidad de tales en otros Estados miembros y ejercer sus derechos.
La autonomía con"ictual limitada en el marco del Reglamento 2016/1103 supone: Que las partes no podrán elegir el derecho aplicable salvo que se lo autorice la autoridad ante el que se presenta la demanda. Que las partes podrán elegir el derecho aplicable si bien solo entre los ordenamientos que la norma indica. Que las partes podrán elegir cualquier ordenamiento jurídico como derecho aplicable.
Una conocida actriz española contrajo matrimonio con su pareja en un país asiático conforme al rito religioso local. Ahora se plantea si es posible promover el reconocimiento e inscripción de dicho matrimonio en el Registro civil español: Puede, si el matrimonio es válido en cuanto a la forma conforme a la ley del lugar de celebración. El ordenamiento español no admite más matrimonios que los contraídos en las formas religiosas legalmente previstas. Puede, si hay una equivalencia entre el matrimonio contraído conforme a la ley local extranjera y las formas admitidas en España.
La capacidad para contraer matrimonio de dos extranjeros residentes en España se rige:. Por la ley nacional de cada uno de los contrayentes. Por la ley española por ser el país de celebración de matrimonio. Por la ley española por ser la de su residencia habitual.
Se insta en España la declaración de ausencia de una ciudadana francesa cuyo último domicilio estuvo en Ibiza. Dicha persona tiene bienes inmuebles en España. ¿Qué ley regirá las causas por las que se puede declarar ausente a dicha persona? La ley de la nacionalidad. La ley de situación de los bienes inmuebles. La ley de la última residencia habitual.
En el supuesto de un menor de nacionalidad extranjera y residente en España, sometido a tutela, la ley aplicable al poder de disposición de los bienes por parte del tutor será: La ley española por coincidir con la residencia habitual del menor. Lo que disponga la ley nacional del menor. Cabe escoger entre lo que disponga la ley nacional del menor y la ley española.
Un hijo, mayor de edad, nacido de una relación extramatrimonial que su madre mantuvo con un profesor de nacionalidad francesa y residente en Francia, se plantea ahora la posibilidad de una acción de reclamación de filiación. Siendo como son competentes los tribunales españoles, la ley aplicable a la admisibilidad de dicha acción sería: La ley francesa por ser la correspondiente a la nacionalidad del presunto padre. La ley española por ser la de la residencia habitual del hijo. La ley española por ser la de la nacionalidad del hijo.
Un menor con residencia en Italia es desplazado por el progenitor custodio sin el consentimiento del otro progenitor a España. La solicitud de restitución desde España a Italia: No será posible instar la restitución del menor dado que quien desplazó al menor tenía el derecho de custodia en exclusiva. Se tramitará conforme a las previsiones del Código de proceso italiano dado que es al Estado al que tiene que regresar el menor. Se tramitará conforme al Convenio de La Haya de 1980.
Dos particulares nacionales portugueses y con residencia en Lisboa firman un contrato de arrendamiento sobre un apartamento que uno de ellos tiene en Formentera, para el alquiler del inmueble dos meses en verano. El demandante podrá presentar la demanda: Indistintamente ante los Tribunales españoles o ante los portugueses. Únicamente ante los Tribunales españoles conforme al Reglamento Bruselas I refundido. Al ser un foro exclusivo de competencia solo ante los Tribunales españoles conforme al artículo 22 de la LOPJ .
En un contrato celebrado entre una empresa española y una italiana, para el suministro de una determinada mercancía en España, en previsión de diferencias futuras: Las partes únicamente deben someterse a los foros objetivos de competencia en materia de contratos internacionales. Las partes únicamente pueden pactar la jurisdicción en el momento de la celebración del contrato. Las partes pueden pactar la jurisdicción a la que querrían someterse en cualquier momento anterior a la iniciación del litigio e incluso a falta de pacto expreso pueden someterse por sumisión tácita.
NUECES Mouriño, empresa portuguesa con sede en Lisboa demanda en Lisboa a NAVIERAS TRES SL, empresa española con sede en Valencia, por provocar un accidente en el puerto de Lisboa. Le preguntan como abogado por la competencia judicial y la ley aplicable al fondo de la controversia. Los únicos tribunales competentes son los tribunales españoles en tanto que tribunales del domicilio del demandado, pero la ley aplicable es, en defecto de acuerdo, la ley portuguesa. Los tribunales portugueses pueden ser competentes y la ley aplicable, en defecto de acuerdo, es la ley portuguesa. Los únicos tribunales competentes son los tribunales portugueses y la ley aplicable es, en todo caso, la ley portuguesa.
Contrato de compraventa de semiconductores entre español y portugués. La entrega se pacta en Lisboa. El contrato no tiene cláusula de sumisión a tribunales. La mercancía llega y el empresario portugués no paga. El español quiere saber dónde puede demandar. Solamente en Portugal. Tanto en España como en Portugal, a su elección Solamente en España.
En una televisión española un importante miembro del gobierno hace públicas unas declaraciones en las que acusa a un conocido deportista francés de dopaje. Ante esta situación el afectado decide iniciar las acciones legales pertinentes. Podrá hacerlo ante los Tribunales franceses quienes en aplicación del Reglamento Bruselas I refundido determinarán el derecho aplicable. Podrá hacerlo ante los Tribunales franceses quienes en aplicación del Reglamento Roma II determinarán el derecho aplicable. Podrá hacerlo ante los Tribunales españoles quienes en aplicación de la norma de conflicto de fuente interna determinarán el derecho aplicable.
En un contrato celebrado entre una empresa española y otra italiana para el suministro de una determinada mercancía en España.: Las partes no pueden elegir el derecho aplicable al contrato, rige la ley española. Las partes únicamente pueden pactar la ley aplicable al contrato en el momento de la celebración. Las partes pueden pactar el derecho aplicable al contrato en cualquier momento.
La aplicación del Convenio de La Haya de 1996 sobre protección internacional de menores a efectos de reconocimiento de una decisión extranjera se aplicará por las autoridades españolas: Para reconocer decisiones que provengan de otro Estado miembro de la UE que también sea parte del CLH de 1996 sobre protección internacional de menores. Para determinar el derecho aplicable, dado que el CLH de 1996 sobre protección internacional de menores no regula el reconocimiento de decisiones. Para reconocer decisiones que provengan de un tercer Estado que sea parte del CLH de 1996 sobre protección internacional de menores.
Un menor con residencia en Italia es desplazado por el progenitor custodio sin el consentimiento del otro progenitor a España. La solicitud de restitución desde España a Italia: Se tramitará conforme a las previsiones del Código de proceso italiano dado que es al Estado al que tiene que regresar el menor. Se tramitará conforme al Convenio de La Haya de 1980. No será posible instar la restitución del menor dado que quien desplazó al menor tenía el derecho de custodia en exclusiva.
Contrato de prestación de servicios entre español y francés. El servicio consiste en que la parte española recolectará toda la producción agrícola de una finca sita en Burdeos. El contrato no tiene ni cláusula de sumisión a tribunales ni cláusula de ley aplicable. El español quiere saber dónde puede demandar y qué ley rige el contrato. Solo puede demandar en España y el contrato se rige por la ley española. Solo puede demandar en Francia y el contrato se rige por la ley española. Depende del tribunal competente: si se plantea la demanda en España se aplicará la ley española; si se plantea la demanda en Francia se aplicará la ley francesa.
En una televisión española un importante miembro del gobierno hace públicas unas declaraciones en las que acusa a un conocido deportista francés de dopaje. Ante esta situación el afectado decide iniciar las acciones legales pertinentes. Podrá hacerlo ante los Tribunales franceses quienes en aplicación del Reglamento Bruselas I refundido determinarán el derecho aplicable. Podrá hacerlo ante los Tribunales franceses quienes en aplicación del Reglamento Roma II determinarán el derecho aplicable. Podrá hacerlo ante los Tribunales españoles quienes en aplicación de la norma de con"icto de fuente interna determinarán el derecho aplicable.
Unos importantes laboratorios franceses, fabricantes también en España, tienen conocimiento de la violación, por parte de una empresa española con domicilio en Madrid, de una de sus patentes más relevantes, que describe la composición y proceso de fabricación de una medicación para combatir la infertilidad. El producto “copiado” se está comercializando por distintos países de la UE y en Marruecos, causándoles un grave perjuicio económico. Los laboratorios franceses quieren interponer una demanda contra la empresa española: Con carácter previo deben pactar la jurisdicción. Puede demandar bien ante los tribunales españoles por ser los del lugar donde se produce el hecho causal, bien ante los tribunales de cada uno de los países donde se produce el perjuicio económico. Puede acudir únicamente a los tribunales españoles por ser los del domicilio del demandado.
Contrato de compraventa de semiconductores entre español y portugués. La entrega se pacta en Lisboa. El contrato no tiene cláusula de sumisión a tribunales. La mercancía llega y el empresario portugués no paga. El español quiere saber dónde puede demandar.: Solamente en Portugal. Solamente en España. Tanto en España como en Portugal, a su elección.
De acuerdo con el Reglamento Roma I, el principal punto de conexión para determinar la ley aplicable al contrato es: El lugar de celebración del contrato. La residencia habitual de las partes La autonomía de la voluntad de las partes.
Dos cónyuges de nacionalidad marroquí litigan ante los tribunales españoles sobre su divorcio y accesoriamente la obligación de alimentos para las dos hijas menores. Según el Protocolo de La Haya de 2007 sobre ley aplicable a la obligación de alimentos: No es posible la elección de ley para este procedimiento específico al tratarse de obligación de alimentos para menores de edad. En defecto de elección de ley para este procedimiento específico, se aplicará la ley de la nacionalidad común de los cónyuges y de las menores. En defecto de elección de ley para este procedimiento específico, se aplicará la ley de la residencia habitual del acreedor de alimentos.
La autonomía de la voluntad en el marco del Protocolo de La Haya de 2007: Se prohíbe en una serie de casos que especí!camente recoge el texto Es ilimitada de forma que se aplica a todos los supuestos No está recogida como criterio de solución para ningún supuesto.
Se pretende la restitución de un cuadro que un empresario español con residencia en Madrid ha trasladado sin autorización a una instalación en Estoril (Portugal). Le preguntan, como abogado, el tribunal ante el que plantear la demanda. Su respuesta es: Solo puede demandar ante los tribunales portugueses Puede demandar tanto ante los tribunales portugueses como españoles Solo puede demandar ante los tribunales españoles.
La autonomía con"ictual limitada en el marco del Reglamento 2016/1103 supone: Que las partes podrán elegir cualquier ordenamiento jurídico como derecho aplicable. Que las partes no podrán elegir el derecho aplicable salvo que se lo autorice la autoridad ante el que se presenta la demanda. Que las partes podrán elegir el derecho aplicable si bien solo entre los ordenamientos que la norma indica.
Una conocida actriz española contrajo matrimonio con su pareja en un país asiático conforme al rito religioso local. Ahora se plantea si es posible promover el reconocimiento e inscripción de dicho matrimonio en el Registro civil español: Puede, si el matrimonio es válido en cuanto a la forma conforme a la ley del lugar de celebración. El ordenamiento español no admite más matrimonios que los contraídos en las formas religiosas legalmente previstas. Puede, si hay una equivalencia entre el matrimonio contraído conforme a la ley local extranjera y las formas admitidas en España.
Un ciudadano sudafricano y una ciudadana británica residentes en España desean contraer matrimonio en Alicante. Según lo dispuesto en el C. civil, podrá celebrarse el matrimonio de acuerdo con: La forma establecida por la ley del lugar de celebración pero no la forma establecida por la ley personal. La forma establecida por la ley personal pero no la forma prescrita para los españoles. La forma prescrita para los españoles o cumpliendo la establecida por la ley personal de cualquiera de ellos.
En el ordenamiento español, como regla general, cuando el notario debe contrastar la capacidad de un nacional marroquí para constituir una hipoteca sobre un inmueble con un banco español:. La capacidad del extranjero está sujeta a las mismas restricciones que las previstas para los españoles. Debe verificarla conforme a la ley española por ser la ley del lugar de situación del inmueble. Debe verificarla conforme a la ley nacional del interesado.
En el supuesto de un menor de nacionalidad extranjera y residente en España, sometido a tutela, la ley aplicable al poder de disposición de los bienes por parte del tutor será: Cabe escoger entre lo que disponga la ley nacional del menor y la ley española. Lo que disponga la ley nacional del menor. La ley española por coincidir con la residencia habitual del menor.
Dos cónyuges de nacionalidad marroquí litigan ante los tribunales españoles sobre su divorcio y accesoriamente la obligación de alimentos para las dos hijas menores. Según el Protocolo de La Haya de 2007 sobre ley aplicable a la obligación de alimentos: No es posible la elección de ley para este procedimiento específico al tratarse de obligación de alimentos para menores de edad. En defecto de elección de ley para este procedimiento específico, se aplicará la ley de la residencia habitual del acreedor de alimentos. En defecto de elección de ley para este procedimiento específico, se aplicará la ley de la nacionalidad común de los cónyuges y de las menores.
Si un extranjero residente en España se dirige a usted como abogado y le pregunta cómo hacer testamento válido, la respuesta correcta sería: Puede atenerse a lo que disponga su ley nacional o la ley española por ser la del país de su residencia habitual. Debe hacerlo conforme al derecho español. Debe hacerlo conforme a lo que disponga su ley nacional.
Henry, nacional australiano, y Jane, nacional maltesa, han establecido su residencia en Barcelona. Pretenden contraer matrimonio en esta ciudad y someter el régimen económico matrimonial al Derecho maltés: Conforme a la norma aplicable, solo es posible el sometimiento a derecho español, pues es en España donde tiene su residencia y España será el lugar de celebración del matrimonio. Conforme a la norma aplicable, el sometimiento a derecho maltés no es posible. Conforme a la norma aplicable, el sometimiento a derecho maltés es posible.
Carles y Dolors, de nacionalidad española y vecindad civil catalana, celebraron su matrimonio el 26 de febrero de 2019 en Barcelona. Tras la celebración del matrimonio trasladan su residencia habitual común a Niza (Francia). En defecto de elección por las partes, la ley aplicable al régimen económico matrimonial será: La legislación catalana por ser la ley con la que ambos cónyuges tenían la conexión más estrecha en el momento de la celebración del matrimonio. La española por ser la de la nacionalidad común en el momento de la celebración del matrimonio. La francesa por ser la de la primera residencia habitual común de los cónyuges tras la celebración del matrimonio.
Un ciudadano sudafricano y una ciudadana británica residentes en España desean contraer matrimonio en Alicante. Según lo dispuesto en el C. civil, podrá celebrarse el matrimonio de acuerdo con: La forma establecida por la ley personal pero no la forma prescrita para los españoles. La forma establecida por la ley del lugar de celebración pero no la forma establecida por la ley personal. La forma prescrita para los españoles o cumpliendo la establecida por la ley personal de cualquiera de ellos.
En un contrato celebrado entre una empresa española y otra italiana para el suministro de una determinada mercancía en España: Las partes pueden pactar el derecho aplicable al contrato en cualquier momento. Las partes no pueden elegir el derecho aplicable al contrato, rige la ley española Las partes únicamente pueden pactar la ley aplicable al contrato en el momento de la celebración.
Contrato de compraventa de semiconductores entre español y portugués. La entrega se pacta en Lisboa. El contrato no tiene cláusula de sumisión a tribunales. La mercancía llega y el empresario portugués no paga. El español quiere saber dónde puede demandar. Tanto en España como en Portugal, a su elección. Solamente en Portugal. Solamente en España.
Contrato de prestación de servicios entre español y francés. El servicio consiste en que la parte española recolectará toda la producción agrícola de una !nca sita en Burdeos. El contrato no tiene ni cláusula de sumisión a tribunales ni cláusula de ley aplicable. El español quiere saber dónde puede demandar y qué ley rige el contrato. Solo puede demandar en Francia y el contrato se rige por la ley española. Depende del tribunal competente: si se plantea la demanda en España se aplicará la ley española; si se plantea la demanda en Francia se aplicará la ley francesa. Solo puede demandar en España y el contrato se rige por la ley española.
De acuerdo con el Reglamento Roma I, el principal punto de conexión para determinar la ley aplicable al contrato es: La residencia habitual de las partes. La autonomía de la voluntad de las partes El lugar de celebración del contrato.
NUECES Mouriño, empresa portuguesa con sede en Lisboa demanda en Lisboa a NAVIERAS TRES SL, empresa española con sede en Valencia, por provocar un accidente en el puerto de Lisboa. Le preguntan como abogado por la competencia judicial y la ley aplicable al fondo de la controversia. Los únicos tribunales competentes son los tribunales españoles en tanto que tribunales del domicilio del demandado, pero la ley aplicable es, en defecto de acuerdo, la ley portuguesa. Los únicos tribunales competentes son los tribunales portugueses y la ley aplicable es, en todo caso, la ley portuguesa. Los tribunales portugueses pueden ser competentes y la ley aplicable, en defecto de acuerdo, es la ley portuguesa.
Se pretende la restitución de un cuadro que un empresario español con residencia en Madrid ha trasladado sin autorización a una instalación en Estoril (Portugal). Le preguntan, como abogado, el tribunal ante el que plantear la demanda. Su respuesta es: Puede demandar tanto ante los tribunales portugueses como españoles. Solo puede demandar ante los tribunales españoles Solo puede demandar ante los tribunales portugueses.
La declaración de ausencia de una ciudadana canadiense cuyo último domicilio estuvo en Elche se rige por: La ley canadiense. La ley española y, subsidiariamente, la ley canadiense. Únicamente la ley española.
Juan constituye una sociedad en Ámsterdam. Dicha sociedad no tendrá actividad en dicha ciudad. No obstante, pretende inscribir una sucursal de dicha sociedad en España que sí tendrá actividad. ¿Debe inscribirse dicha sociedad en el registro? En tanto que sucursal de una sociedad constituida conforme al derecho de otro Estado miembro de la UE, no es necesaria la inscripción. En tanto que sucursal de una sociedad constituida conforme al derecho de otro Estado miembro de la UE, es necesaria la inscripción. En tanto que sucursal de una sociedad constituida conforme al derecho de otro Estado miembro de la UE, la inscripción es facultativa.
Un hijo, mayor de edad, nacido de una relación extramatrimonial que su madre mantuvo con un profesor de nacionalidad francesa y residente en Francia, se plantea ahora la posibilidad de una acción de reclamación de filiación. Siendo como son competentes los tribunales españoles, la ley aplicable a la admisibilidad de dicha acción sería: La ley francesa por ser la correspondiente a la nacionalidad del presunto padre. La ley española por ser la de la nacionalidad del hijo. La ley española por ser la de la residencia habitual del hijo.
Un menor con residencia en Italia es desplazado por el progenitor custodio sin el consentimiento del otro progenitor a España. La solicitud de restitución desde España a Italia: No será posible instar la restitución del menor dado que quien desplazó al menor tenía el derecho de custodia en exclusiva Se tramitará conforme a las previsiones del Código de proceso italiano dado que es al Estado al que tiene que regresar el menor. Se tramitará conforme al Convenio de La Haya de 1980.
Denunciar test Condiciones de uso
INICIO
CREAR TEST
COMENTARIOS
ESTADÍSTICAS
RÉCORDS
Otros tests del Autor