Cuestiones
ayuda
option
Mi Daypo

TEST BORRADO, QUIZÁS LE INTERESEExpresiones y frases hechas en inglés

COMENTARIOS ESTADÍSTICAS RÉCORDS
REALIZAR TEST
Título del test:
Expresiones y frases hechas en inglés

Descripción:
Recopilación de expresiones del habla coloquial en inglés.

Autor:
AVATAR

Fecha de Creación:
10/06/2017

Categoría:
Idiomas

Número preguntas: 20
Comparte el test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Comparte el test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Últimos Comentarios
No hay ningún comentario sobre este test.
Temario:
¿Cuál de las siguientes expresiones utilizamos al referirnos a que una cosa es únicamente la superficie de algo mucho más profundo y de mayor envergadura? That's just the tip of the iceberg. This isn't the flesh but the skin. It's the hill of the molehill.
«I've lost my ______ of thought». ¿Qué se pierde en esta expresión, empleada cuando uno olvida el hilo que estaba siguiendo en su discurso y se bloquea al no saber bien cómo continuar?.
Lee el siguiente diálogo: «"Hello John!" "Hey buddy, what's up?" "I just watched this film, 'Avatar', have you heard of it?" "_________"». John va a responder que la película le suena. ¿Cuál de las siguientes expresiones empleará? It rings a bell. It tracks my footprints. It opens a scar.
Relaciona cada una de las siguientes expresiones en inglés con cuándo se utilizan: It's a pain in the neck. Behind close doors. It's a Godsend. It's not a big deal. It's a blessing in disguise.
Cuando una cosa nos suena totalmente ajena, desconocida, o simplemente no la entendemos, decimos que «nos suena a chino». ¿A qué idioma les suena a los angloparlantes? (Responde con el idioma en inglés).
Relaciona cada una de las siguientes expresiones en español con su adaptación en inglés: Cumplir con el ejemplo. Marear la perdiz. Dar en el clavo. A toda prisa. Alégrame el día.
Las siguientes expresiones están fragmentadas. Relaciona cada fragmento con su continuación: I could eat... Not worth... It gives me... To ask for...
Cuando decimos «¡qué más quisieras!» en inglés podemos usar una rima que involucra a un animal en particular. ¿Cuál? A una medusa (jellyfish). A un loro (parrot). A una mariquita (ladybug). A una jirafa (giraffe). A un elefante (elephant).
Cuando en inglés queremos decir «salirse con la suya» usamos «get away with» junto a un delito en particular. ¿Cuál es la expresión completa? Get away with murder. Get away with robbery. Get away with burglary. Get away with fraud. Get away with kidnapping.
Lee el siguiente diálogo: «"Good morning, Lucy" "Yeah, sure, good morning?" "What's the trouble?" "It's my brother, he ______"». Lucy va a responder que su hermano la pone de los nervios, que la vuelve loca. ¿Cuál de las siguientes expresiones empleará? Drives me nuts. Drives me crazy. Drives me bombs.
¿Cuál de las siguientes expresiones se usa cuando no se tiene duda alguna de lo que se está diciendo? Hands down. Hands up. Hands out. Hands off. Hands left.
Lee el siguiente fragmento: «We could say that the main weapon used by medieval soldiers was the sword, which was really heavy since it was made of steel. Therefore, the soldiers needed copious dishes in order to keep their strength and not die in combat». Uno de los sustantivos usados en este fragmento aparece en una expresión que vendría a significar «¿qué prefieres?», y que sigue esta estructura: «What's your ______ of choice?». ¿Qué sustantivo ocupa este hueco en la expresión?.
Lee este breve diálogo: «"I think I want to break up with Carla, but I have doubts..." "I can't help you there, that's your decision"». A continuación propongo tres versiones del mismo diálogo, pero empleando expresiones del inglés. Selecciona cuál es la correcta: "I think I want to break up with Carla, but I'm bringing sandals to the mountain..." "I can't help you there, that's your decision". "I think I want to break up with Carla, but I have doubts..." "I can't help you there, that's up to you". "I think I want to end Carla's tale, but I have doubts..." "I can't help you there, that's your decision".
«When it _____ to the restaurant, we should think about closing it if the worst _____ to the worst». En esta oración tenemos dos expresiones a las que les falta una palabra, la cual es la misma en ambas. Responde escribiendo la palabra que completa la oración:.
Cuando un asunto nos mosquea, nos parece sospechoso y por lo tanto nos huele raro decimos que... Something smells fishy about it. Something smells wet dog about it. Something smells rotten about it.
Lee el siguiente diálogo: «"C'mon, this is impossible!" "What's wrong, Mark?" "It's this subject, Andrea, I just can't understand anything!" "Relax, ____________"». Andrea quiere tranquilizar a Mark diciéndole que la asignatura no es tan complicada, ¿qué expresión utilizará? It's not rocket science. It's not quantum physics. It's not platonic thinking. .
La versión en inglés de «esto es pan comido» hace referencia también a un alimento en particular. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizaremos en inglés para describir algo muy fácil? It's a piece of cake. It's easy like a biscuit. It's smooth like a smoothie. It's a slice of bread. It's clear-eclair.
Lee el siguiente fragmento: «When I was young I found a piece of paper on the floor that included all kind of recipes with ice. I thought it was weird, but then I remembered that some cooks use air in order to prepare edible foam». Uno de los sustantivos usados en este fragmento aparece en una expresión que vendría a significar «te la estás jugando», y que sigue esta estructura: «You're on thin ______». ¿Qué sustantivo ocupa este hueco en la expresión?.
¿Cuál de las siguientes expresiones utilizaremos cuando ya estemos en paz con alguien, es decir, cuando no queden asuntos pendientes entre nosotros? We're even. Let's bye battle. Our weapons are down now.
«Take it with a pinch of ______». ¿Con una pizca de qué deberíamos tomar aquello que no es seguro del todo, siendo su paralelo español «cógelo con pinzas» o «estar cogido con pinzas»?.
Denunciar test Consentimiento Condiciones de uso