option
Cuestiones
ayuda
daypo
buscar.php

Expresiones inglesas de ánimo y lucha en español

COMENTARIOS ESTADÍSTICAS RÉCORDS
REALIZAR TEST
Título del Test:
Expresiones inglesas de ánimo y lucha en español

Descripción:
Expresiones inglesas

Fecha de Creación: 2025/07/05

Categoría: Idiomas

Número Preguntas: 25

Valoración:(1)
COMPARTE EL TEST
Nuevo ComentarioNuevo Comentario
Comentarios
NO HAY REGISTROS
Temario:

¿Cuál es la traducción de "Keep your chin up"?. Baja la cabeza. Mantén la frente en alto. Llora a mares.

¿Cuál es la traducción de "Hang in there"?. Date por vencido. Aguanta ahí. Corre lo más rápido que puedas.

¿Cuál es la traducción de "Fight the good fight"?. Ríndete fácilmente. Libra una buena batalla. Escóndete y espera.

¿Cuál es la traducción de "Never say die"?. Nunca te rindas. Di adiós. Es hora de irse.

¿Cuál es la traducción de "Pull yourself together"?. Desmorónate. Recupérate. Grita con todas tus fuerzas.

¿Cuál es la traducción de "Rise to the occasion"?. Huye de la situación. Estar a la altura de las circunstancias. Ignora el problema.

¿Cuál es la traducción de "Keep the faith"?. Pierde la esperanza. Mantén la fe. Duda de todo.

¿Cuál es la traducción de "Stay strong"?. Sé débil. Sé fuerte. Déjate caer.

¿Cuál es la traducción de "You can do it!"?. No puedes hacerlo. ¡Tú puedes hacerlo!. Es imposible.

¿Cuál es la traducción de "Don't give up"?. Ríndete. No te rindas. Abandona ahora.

¿Cuál es la traducción de "Where there’s a will, there’s a way"?. Querer es poder. Es imposible. No hay esperanza.

¿Cuál es la traducción de "Every cloud has a silver lining"?. Siempre hay algo negativo. No hay mal que dure cien años, ni cuerpo que lo resista. Todo siempre empeora.

¿Cuál es la traducción de "When the going gets tough, the tough get going"?. Cuando las cosas se ponen difíciles, los fuertes se ponen en marcha. Los fuertes se rinden. Los débiles se dan por vencidos.

¿Cuál es la traducción de "Look on the bright side"?. Mira el lado oscuro de las cosas. Mira el lado bueno de las cosas. No mires nada.

¿Cuál es la traducción de "This too shall pass"?. Esto nunca terminará. Esto también pasará. Todo empeorará.

¿Cuál es la traducción de "Get back on your feet"?. Quedarse en el suelo. Levantarse de nuevo. Culpar a los demás.

¿Cuál es la traducción de "Take it one day at a time"?. Preocúpate por el futuro. Tómalo un día a la vez. Ignora el presente.

¿Cuál es la traducción de "Turn over a new leaf"?. Repetir los mismos errores. Empezar de nuevo. Justificar tus errores.

¿Cuál es la traducción de "Chin up!"?. ¡Ríndete!. ¡Ánimo!. ¡Desespera!.

¿Cuál es la traducción de "Where there’s life, there’s hope"?. Mientras hay vida, hay esperanza. No hay esperanza. Todo está perdido.

¿Cuál es la traducción de "It’s not over until it’s over"?. Está todo perdido. Hasta el rabo todo es toro. Es imposible ganar.

¿Cuál es la traducción de "When life gives you lemons, make lemonade"?. Al mal tiempo, buena cara. Ríndete ante las dificultades. Queja constante.

¿Cuál es la traducción de "Rome wasn’t built in a day"?. Roma no se construyó en un día. Es imposible lograrlo. Todo debe ser rápido y fácil.

¿Cuál es la traducción de "Every dog has its day"?. A cada cerdo le llega su San Martín. Nunca tendrás éxito. Solo unos pocos triunfan.

¿Cuál es la traducción de "God helps those who help themselves"?. A Dios rogando y con el mazo dando. Solo la suerte importa. No necesitas esforzarte.

Denunciar Test