Cuestiones
ayuda
option
Mi Daypo

TEST BORRADO, QUIZÁS LE INTERESEFrancés-Traducción de frases

COMENTARIOS ESTADÍSTICAS RÉCORDS
REALIZAR TEST
Título del test:
Francés-Traducción de frases

Descripción:
Test sencillo sobre traducción.

Autor:
AVATAR

Fecha de Creación:
17/08/2011

Categoría:
Idiomas

Número preguntas: 10
Comparte el test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Comparte el test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Últimos Comentarios
No hay ningún comentario sobre este test.
Temario:
Nota: Antes de todo, decir que puede que este test parezca simple, pero lo creo debido a que estoy recuperando el francés tras un año sin estudiarlo, así que necesito desempolvar un poco mis conocimienots sobre el idioma. El test consiste en que yo formulo una frase en francés, y debes elegir cuál de las opciones que te ofrezco concuerda más como traducción, también con preguntas en sentido inverso. Nada más que decir, al test.
¿Qué traducción es más correcta para la siguiente frase? "Je ne supporte pas quand on prend des décisions à ma place" Yo soporto cuando toman decisiones en mi lugar. No soporto cuando tomamos decisiones en mi lugar. Yo no soporto cuando tomo decisiones por mí mismo.
¿Qué traducción es más correcta para la siguiente frase? "Ce qui m'agace, sont les gens qui se croient le centre du monde" Lo que me molesta son las personas que se creen el centro del mundo. Lo que me agrada son las personas que se creen el centro del mundo. Lo que me desagrada es una persona que se cree el centro del mundo.
¿Qué traducción es más correcta para la siguiente frase? "J'aime écouter les problèmes des autres parce que, comme ça, les mines me semblant insignifiants" Me encanta escuchar los problemas de los demás porque, en comparación, los míos me parecen insignificantes. Amo escuchar los problemas de los demás porque, para ellos, los míos les parecen insignificantes. Me entretengo escuchando los problemas de los demás porque, en comparación, los míos me parecen insignificantes.
¿Qué traducción es más correcta para la siguiente frase? "Les gens aimables, je trouve ça génial!" ¡Encuentro geniales a las personas amables! ¡Encontramos geniales a las personas amables! ¡Soy amable con la gente genial!.
¿Qué traducción es más correcta para la siguiente frase? "Ce qui me rend malade c'est les gens égoïstes" Lo que me pone enfermo son las personas egoístas. Lo que me sienta mal es la gente egoísta. No me gusta compartir ensaladas con gente egoísta.
¿Qué traducción es más correcta para la siguiente frase? "Aider à préparer les repas, ce ne me gêne pas de tout" No me molesta ayudar a preparar la comida. Me resulta molesto ayudar a preparar la comida. No me molesta ayudar a preparar los repasos.
¿Qué traducción es más correcta para la siguiente frase? "C'a m'est ègal quand on entre dans ma chambre sans frapper" Me da igual cuando entran en mi cuarto sin llamar. No me da igual cuando entran en mi cuarto sin llamar. No me importa cuando entran en el salón sin avisar.
¿Qué traducción es más correcta para la siguiente frase? "¡Lo que me apasiona es salir a la aventura!" Ce qui me passionne, c'est de partir à l'aventure! Ce qui j'adore est de partir à l'aventure! Ce qui me passione, c'est de partir à l'aventura!.
¿Qué traducción es más correcta para la siguiente frase? "Siento odio por la gente que ordena a todos y que no hace nada" J'ai haine des gens qui demandent toujours et qui ne donnent rien. J'ai haine des gens qui ne demandent pas toujours et qui ne donnent rien. J'ai haine des gens qui ne demandent pas toujours et qui donnent tout.
Denunciar test Consentimiento Condiciones de uso