option
Cuestiones
ayuda
daypo
buscar.php

Idioms

COMENTARIOS ESTADÍSTICAS RÉCORDS
REALIZAR TEST
Título del Test:
Idioms

Descripción:
Expresiones idiomáticas en inglés para que hables como un nativo

Fecha de Creación: 2025/02/21

Categoría: Idiomas

Número Preguntas: 158

Valoración:(0)
COMPARTE EL TEST
Nuevo ComentarioNuevo Comentario
Comentarios
NO HAY REGISTROS
Temario:

Don’t get your hopes up. No te hagas ilusiones. No es la gran cosa.

Point taken. Ir al grano. Entiendo tu punto.

Time’s up. Se acabó el tiempo. Ponte las pilas.

It’s not a big deal. No lo pierdas de vista. No es gran cosa.

On second thought. Pensándolo bien. De segunda mano.

You hit the nail on the head. Deja de estar perdiendo el tiempo. Diste en el clavo.

You don’t have the guts. No tienes las agallas. No me cuadra eso.

I have bigger fish to fry. Tengo cosas más importantes que hacer. Tengo peces más grandes.

Stop messing around. Deja de estar perdiendo el tiempo. Moros en la costa.

I dropped the ball. Cometí un error. Perdí la idea.

Cut to the chase. Ir al grano. Déjalo ahí.

I’m on a roll. Estoy de suerte. Estoy dando vueltas.

Keep an eye on... No lo pierdas de vista. Mantén la calma.

First and foremost. Antes que todo. Primero y ultimo.

To bite the bullet. Afrontar con valentía. Evita lo peor.

I call the shots. Yo tomo las decisiones. Yo llamo a quien yo quiera.

Long story short. Para no hacerte largo el cuento. Esa historia no es tan larga.

Don’t sugarcoat it. No me lo endulces. No me guiñes.

It doesn’t add up. No me cuadra eso. No añadas nada.

Get your act together. Ponte las pilas. Actuen juntos.

Don’t take it to heart. No lo tomes tan a pecho. Mi corazón no lo sabe.

Keep it to yourself. Mantenlo para ti, no lo divulgues. Realmente no guardo rencor.

I don’t want to be a burden. No quiero ser una carga. No quiero nada de nadie.

Don’t take it out on me. No se desquite conmigo. No quiero ser una carga.

I’m not one to hold a grudge. Realmente no guardo rencor. No soy nadie para decirtelo.

I can hold my own. Yo realmente me defiendo. Puedo ser yo mismo.

Don’t play dumb. No te hagas el tonto. No juegues.

Live it up. Disfruta al máximo. Tu solo vive.

Stands to reason. Es lógico. No lo soporto.

Just go with the Flow. Solo déjate llevar. Lo mejor que hago es nadar.

It’s not my business. No es problema mío. No son negocios.

I dare you. Te lo daré. Te reto.

I didn’t mean to hurt you. No fue mi intención lastimarte. No te lastimé, tú te heriste solo.

Keep it real. Se tú mismo. Mántenlo a lo bien.

I’ll give it a shot. Lo intentaré. Te daré una oportunidad.

Make a living. Hacer una vida. Ganarse la vida.

That explains it. Eso lo explica. Es tu turno de explicar.

I'm in a Jain. Estoy en aprietos. Estoy en algun lugar.

I’m willing to help you. Estoy dispuesto a ayudarte. Estoy deseándote.

That’s not my cup of tea. Eso no es lo mío. No es mi taza de té.

For crying out loud. Llorando no lo conseguiras. Por el amor de Dios.

Don’t complain. No te quejes. No te compadezcas.

Stay out of my way. Permanece junto a mí. Fuera de mi camino.

I’m game. Juego bien. Me apunto.

Leave it to me. Déjamelo a mí. Lejos de mí.

Not that I know of. No, que yo sepa. No, antes si sabia, pero ya no.

Easier said than done. Es más fácil decirlo que hacerlo. Facil viene, facil se va.

In a blink of an eye. En un abrir y cerrar de ojos. No hay peor ciego que el que no quiere ver.

That’s water under the bridge. Eso es cosa del pasado. Eso está más claro que el agua.

As far as I know. Hasta el momento no se nada. Hasta donde yo sé.

It doesn’t make sense. No me hace ninguna gracia. Eso no tiene sentido.

Kill two birds with one stone. Quien a hierro mata, a hierro muere. Matar dos pájaros de un solo tiro.

Break a leg. Buena suerte. Romper la racha.

It’s on me. Yo veré. Yo pago.

I’m just kidding. Solo estoy bromeando. Solo digo la verdad.

Way to go!. Así se hace. maneras de ir.

Keep me in the loop. No me tengas en el limbo. Mantenme informado.

I don’t buy it. No me creo ese cuento. No lo compro.

Don’t count on me. No cuentes conmigo. No te creas.

You know what I mean. Tú sabes que soy malo. Tú sabes a lo que me refiero.

I’m a bit confused. Estoy un poco confundido. Es de poco uso.

It’s your loss. ¿Tú lo sabías?. Tú te lo pierdes.

Just go with it. Ve y sé feliz. Solo déjate llevar.

Don’t change the subject. No cambies de tema. No cambies nunca.

The show must go on. El show debe continuar. El show se terminó.

I cross my heart. No muestres tus sentimientos. Te lo juro.

Mind your business. Piensa en tus negocios. No te metas en lo que no te importa.

It’s time to face the music. Es tiempo de enfrentar las consecuencias. Es tiempo de cambiar la música.

Speak of the devil. Hablando del rey de Roma. No hagas el mal.

The third time’s the charm. La tercera es la vencida. La tercera es la correcta.

It’s up to you. Depende de ti. Estar arriba es mejor.

Just follow my lead. Solo sígueme la corriente. Solo sé tú mismo.

Give me a break. Déjame en paz. Dame un receso.

What’s the catch?. ¿Cuál es el truco?. ¿Quién se dejó atrapar?.

Dream on. Ni en tus sueños. Sueña en grande.

Get off my back. Deja de molestarme. Respaldame.

I know it by heart. Me lo sé de memoria. Lo presiento.

You will get the hang of it. Lo dominarás. Le darás una mano.

To take advantage of the time. Aprovechar el tiempo. Aprovecharse de alguien.

Never judge a book by its cover. Nunca juzgues por las apariencias. Nunca juzgues por su cobertura.

Like father, like son. De tal palo, tal astilla. Si le gusta al papa, le gusta al hijo.

Leave alone. Déjame solo. Llévame contigo.

I want to (wanna) be able to forgive them. Quiero poder perdonarlos. Quiero ser capaz de olvidarlos.

Let sleeping dogs lie. Dejemos las cosas como están. Dejemos que los perros duerman.

It takes two to tango. Nos tomara mucho hacerlo. En esto la culpa es de los dos.

She can’t blame him alone. Ella no lo puede culpar solo a ella. Ella no lo puede culpar solo a él.

Throw caution to the wind. Lanzarse sin pensar en las consecuencias. Precaución al salir.

Cry over spilled milk. Llorar por algo sin sentido. Llorar sobre algo con sentido.

Let’s stop beating around the bush. Dejémonos de rodeos. Dejémonos de dar vueltas en algo sin sentido.

I came up short. Me quedé corto. Vine por un trago.

It’s hard to keep a straight face. Es difícil mantener la compostura. Es difícil mantener el paso.

Don’t cut me off. No me interrumpas. No me lo repitas.

We’re tight. Somos full panas. Somos delgados.

Easy come, easy go. Lo que viene fácil, fácil se va. Facil decir, deficil hacer.

Practice what you preach. Practica más y aprenderás. Practica lo que predicas.

So far so good. Hasta ahora todo va bien. Soy muy bueno en todo.

I’m in a rush. Tengo prisa. Estoy en una rutina.

The ball is in your court. La decisión está en tus manos. Que la corte decida.

Once in a blue moon. De vez en cuando. Una vez en la zona de confort.

We’re all in the same boat. Estamos en la misma situación. Todos a la misma vez.

Who clogged the toilet?. ¿Quién tapó el baño?. ¿Quién clonó tu documento?.

Thank you for the heads-up. Gracias por ser parte de mí. Gracias por dejarme saber.

I can’t stand it anymore. No puedo hacer nada. Ya no lo soporto.

I can’t help it. No lo puedo sostener. No lo puedo evitar.

Let me make it up to you. Permíteme subir por ti. Déjame compensarte.

Back me up on that. Apóyame en eso. Devuelta a la realidad.

Does it show?. ¿Lo presumes?. ¿Se nota?.

Don’t give me that look. No me mires así. No me des nada.

Don’t make a fuss. No hagas un escándalo. No me hagas caso.

I’m all set. Estoy listo. Todo está perdido.

I wasn’t thinking straight. No estaba listo. No estaba pensando con claridad.

Let’s get this over with. Lo obtendremos como dé lugar. Acabemos con esto.

Hold your ground. Que no te vean. Mantente firme.

I can tell you that much. Puedo decirte. Te lo puedo asegurar.

He had it coming. Se mantuvo. Él se lo buscó.

Rumor has it. Se rumorea por ahí. De buen humor.

With all due respect. Con todo el debido respeto. Qué falta de respeto.

Hold your horses. Tómalo con calma. No corras como un caballo.

It’s a long shot. Es poco probable. Es demasiado probable.

You will not regret this decision. No te arrepentirás de esta decisión. No hay regreso en esto.

Get your mind out of the gutter. Mantente fuera. No seas mal pensado.

I get that a lot. Eso siempre me lo dicen. Se obtiene mucho con tan poco.

Better safe than sorry. Mejor prevenir que lamentar. Mejor seguro que intentar.

Don’t get me wrong. No me malinterpretes. Tuviste la culpa.

Keep me posted. Mantenme informado. No lo publiques.

It’s the thought that counts. Es la intención la que cuenta. Piensa para contar.

The coast is clear. No hay moros en la costa. Así te cueste.

You get what you pay for. La barato sale caro. Obtienes lo que deseas.

I’m on a budget. Estoy fuera de tu alcance. No tengo mucho dinero.

I’m on the fence. Estoy indeciso. Estoy sin defensas.

Don’t piss me off. No me hagas enojar. No me interrumpas.

It doesn’t bode well. Esto no pinta nada bien. Esto no funciona.

That’s a given. Eso es obvio. Eso te lo di.

I’ve just got the creeps. Y si salimos por unos crepes. Me dio escalofríos.

You’re overreacting. Estas exagerando. Es sobreactuado.

Let’s get cracking. Manos a la obra. Sigamos practicando.

What a letdown. Qué decepción. Qué difícil.

Fill me in. Ponme al tanto. Lo llenas.

Without further ado. Sin más preámbulos. Sin animos.

You can’t make me. No me puedes obligar. Tú no puedes hacerlo.

I’m safe and sound. Esto no suena nada bien. Estoy sano y salvo.

That’s not my cup of tea. Eso no es lo mío. Esa no es mi taza de te.

You are not my cup of tea. Tú no eres mi tipo. Tú no tienes mi taza de té.

Spill the beans. Suelta el secreto. Suelta eso te hace mal.

You’ll have to take potluck. Tú tendrás que decirlo. Te tienes que conformar con lo que hay.

He brings home the bacon. Él es el proveedor de la casa. Él trajo a casa la cena.

I screwed up. Metí la pata. Me lastimé el pie.

I’m not in the mood. No tengo ganas. No estoy a mi manera.

I speak my mind. No tengo pelos en la lengua. Lo pienso, pero no lo digo.

Good thinking. Bien pensado. Buen pensamiento.

Spit it out. Dilo de una vez. Sal rápido.

Picture this / imagine this. Imagina esto. Píntalo como quieras.

Once and for all. De una vez por todas. Una vez es suficiente.

Make yourself at home. Siéntate como en casa. Lo preparas tú como en casa.

Come to think of it. Ahora que lo pienso. Ven y lo pensamos juntos.

By hook or by crook. Por las buenas o por las malas. Por las malas o por las buenas.

For god’s sake. Por el amor de Dios. Por fin.

By any chance. Por casualidad. Alguna oportunidad.

Denunciar Test