Cuestiones
ayuda
option
Mi Daypo

TEST BORRADO, QUIZÁS LE INTERESEINTERPRETACIÒN CONSECUTIVA INGLÈS-ESPAÑOL-INGLÈS

COMENTARIOS ESTADÍSTICAS RÉCORDS
REALIZAR TEST
Título del test:
INTERPRETACIÒN CONSECUTIVA INGLÈS-ESPAÑOL-INGLÈS

Descripción:
EXAMEN FINAL SEXTO CUATRIMESTRE

Autor:
AVATAR
DULCE MARÌA BARRIOS MÀRQUEZ
(Otros tests del mismo autor)


Fecha de Creación:
16/08/2020

Categoría:
Universidad

Número preguntas: 13
Comparte el test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Comparte el test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Últimos Comentarios
RossyMar ( hace 3 años )
Me encantó, es un test muy dinámico y de verdad que recordé cada tema. Fascinante!
Responder
joelglez ( hace 3 años )
De acuerdo a lo visto y comentado en clase el test fue sencillo muy acorde a los temas,buen ejercicio para repasar lo estudiado y recordar lo olvidado :-)
Responder
AVATAR
LuisAngelCruz ( hace 3 años )
el test es muy bien elaborado la mayoría de las preguntas son fáciles debido a al conocimiento adquirido en clase.
Responder
jlgonzalez ( hace 3 años )
MUY DINAMICO EL TEST
Responder
AVATAR
Lizbeth Bringas ( hace 3 años )
Me agrado el test, es en base a lo que hemos visto, muy claro y se me hizo interesante el hecho que estaba en los dos idiomas inglés español.
Responder
Arguells ( hace 3 años )
Un test de acuerdo a lo visto en clases, dinámico!
Responder
AVATAR
SheilaCaamaño ( hace 3 años )
Me pareció completo debido a que las preguntas están relacionadas a los temas vistos en clase. No hay preguntas de las cuales no hayamos visto el tema.
Responder
Temario:
Elija la respuesta correcta: En ella la enunciación del original debe interrumpirse cada cierto tiempo mientras se produce la reformulación. Modalidad consecutiva Modalidad Simultànea Modalidad dialògica.
Elija la respuesta correcta: Es aquella en las que la reformulación oral del texto se produce durante la enunciación ininterrumpida del texto origen. Modalidad consecutiva Modalidad Simultànea Modalidad dialògica.
Elija la respuesta correcta: Es “aquella actividad determinadora de las formas bajo las cuales han de llevarse a cabo, del mejor modo posible, las relaciones del ser humano con sus semejantes” El protocolo La interpretaciòn El intèrprete.
Elija la respuesta correcta: El intérprete, sentado en una cabina insonorizada, escucha al orador a través de unos auriculares, mientras va traduciendo el discurso original a otra lengua, con un decalaje o diferencia temporal de pocos segundos. Se recomienda para eventos de gran aforo y de duración superior a una jornada: Interpretaciòn simultànea Interpretaciòn de conferencias Traducciòn simultànea.
Elija la respuesta correcta: El intérprete se sienta junto al orador y toma notas del discurso que se está pronunciando. Cuando el orador hace una pausa, el intérprete repite el discurso en la lengua de llegada y cuando termina, el orador retoma su discurso. Interpretaciòn consecutiva Interpretaciòn de conferencias Traducciòn consecutiva.
COMPLETA LAS ORACIONES CON LA PALABRA CORRECTA. TEMA: LA ORGANIZACIÒN DE CONFERENCIAS When preparing your _____________________ , try to limit the number of parallel sessions that will require interpretation. Interpretation Cabine Agenda.
COMPLETA LAS ORACIONES CON LA PALABRA CORRECTA. TEMA: LA ORGANIZACIÒN DE CONFERENCIAS Ensure that _______________________ are ready well in advance/in every language for the meeting to be successful. Documents CabineS Agendas.
COMPLETA LAS ORACIONES CON LA PALABRA CORRECTA. TEMA: LA ORGANIZACIÒN DE CONFERENCIAS Did you request the right languages to speak and listen to based on the composition of your attendees and speakers? Please adjust your language request to the real needs of the meeting. Communication issues Languages Assets.
COMPLETA LAS ORACIONES CON LA PALABRA CORRECTA. TEMA: LA ORGANIZACIÒN DE CONFERENCIAS .When you are given the floor, place your __________________directly in front of you and remove your earphone. Papers Microphone Feet.
COMPLETA LAS ORACIONES CON LA PALABRA CORRECTA. TEMA: LA ORGANIZACIÒN DE CONFERENCIAS __________________ of any kind is usually much appreciated. Please contact the interpreters’ team leader if you have any questions or wish to help them use the right specialist terms. Earphones Feedback Background.
The interpreter’s ______________________________ includes the ability to comprehend the source language and apply this knowledge to render the message as accurately as possible in the target language Knowledge Linguistic competence Reading texts.
The interpreter’s linguistic competence includes the ability to ___________________the source language and apply this knowledge to render the message as accurately as possible in the target language Comprehend Read Translate.
RELACIONA CORRECTAMENTE. TEMA: INTERPRETER SKILLS AND COMPETENCIES The interpreter shall: Have active listening skills and strive to improve them through self-training Have bad memory retention skills Be able to take notes during the interpretation assignment to ensure accuracy of the information given Be able to mentally transpose and verbalize into the target language Have weak communication skills Judge people by their appearance Charge really expensive Be unable to mentally transpose and verbalize into the target language Have strong communication skills.
Denunciar test Consentimiento Condiciones de uso