option
Cuestiones
ayuda
daypo
buscar.php

INTERPRETACION SIMULTANEA INGLÉS-ESPAÑOL-INGLÉS

COMENTARIOS ESTADÍSTICAS RÉCORDS
REALIZAR TEST
Título del Test:
INTERPRETACION SIMULTANEA INGLÉS-ESPAÑOL-INGLÉS

Descripción:
Grupo 701

Fecha de Creación: 2020/10/09

Categoría: Universidad

Número Preguntas: 19

Valoración:(8)
COMPARTE EL TEST
Nuevo ComentarioNuevo Comentario
Comentarios
Denunciar Comentario
A very good test, it was clear con all the instructions, but for me i don´t like the way to match lines jaja because if you fail one all the sentences are gonna be wrong... no just one :-( and it happened to me again jajaja.
Responder
Denunciar Comentario
Este test es muy bueno me confundí con algunas preguntas pero esta muy completo.
Responder
Denunciar Comentario
Yo le doy un MEGA 10 al examen!
Responder
Denunciar Comentario
Excelente test para evaluar nuestros conocimientos, muy dinámico y clever.
Responder
Denunciar Comentario
MUY DINAMICO Y TEMAS VISTO EN CLASES
Responder
Denunciar Comentario
Estoy muy sorprendida porque me di cuenta que me hace falta estudiar mucho más, quizá en las de relacionar no me fue muy bien pero eso no es muy pretexto para no seguir mejorando. En general, ¡excelente test!
Responder
FIN DE LA LISTA
Temario:

COMPLETA LA SIGUIENTE AFIRMACIÓN: 3.- La _____________ consiste en facilitar la comunicación entre especialistas o políticos que necesitan adquirir o intercambiar información. La mediación lingüística se produce de manera discreta, sin interferencias visibles entre el intérprete y los participantes. OJO: Escribe la respuesta en mayúsculas y sin acentos (sin artìculo : el, la, los, las).

4.- Is the art of making formal speeches which strongly affect people's feelings and beliefs. Oratory. Interpretation. Music.

5.- It refers to the credibility and moral competency of the speaker. Mainly, this proof expresses the qualification of the speaker to speak on the subject. Ethos. Pathos. Logos.

6.- It is the logical appeal that a speech or a speaker develops. Within modern society, appealing to logos requires the use of numbers, polls, and other mathematical or scientific data to appeal to the logical sensibilities of a given audience or individual. Ethos. Pathos. Logos.

7.- Is the use of emotional appeals to engage with the audience on a human-level. Stories, powerful anecdotes, and emotional language work to evoke feelings, which can help engage your audience in the problem you are examining. Ethos. Pathos. Logos. I was sleeping during the class.

8.- Is a discourse organization procedure that allows the speaker to go back to a previous segment and present it with other words. Reformulation. Remodulation. Restructuration. Recorcholeishon.

9.- CONNECT THE REFORMULATION TACTICS PROPOSED BY GILE (2009). -CONSULT REFERENCE DOCUMENTS:. -REPLACE A SEGMENT OF THE SPEECH. -EXPLAIN OR PARAPHRASE:.

10.- In this tactic the interpreter adapts the term of the source language in a morphological and phonetic way. INSTANT NATURALIZATION. WORD-FOR-WORD TRANSCODING OR TRANSLATION. OMITTING INFORMATION. THIS CAN'T BE THE ANSWER.

11.- This tactic is when he decides not to deliver information found in the source speech. INSTANT NATURALIZATION. WORD-FOR-WORD TRANSCODING OR TRANSLATION. OMITTING INFORMATION. THE ANSWER STARTS WITH "O".

12.- This tactic involves translating the term or segment of the source language word-for-word. INSTANT NATURALIZATION. WORD-FOR-WORD TRANSCODING OR TRANSLATION. OMITTING INFORMATION.

13.- Esta tecnología de la interpretación simultánea es capaz de responder oralmente y traducir audios de entrada a través de otros archivos de audio con un tono y cadencia similares al idioma que se habla. Videoconferencia. Google Translatotron. Interpretación remota.

14.- La interpretación simultánea a partir de la transmisión de voz con WiFi utilizando intérpretes remotos es una de las más destacadas. Videoconferencia. Google Translatotron. Interpretación remota. Telepatìa.

15.- En este tipo de interpretación el administrador abre una reunión y los asistentes se van uniendo a ella, con entrada y salida de video y audio. Videoconferencia. Google Translatotron. Interpretación remota.

16.- Consiste en la reformulación oral en lengua de llegada, de un texto escrito en lengua de partida para, al menos, un destinatario. OJO: RESPUESTA SIN ARTÍCULO EL, LA , LOS, LAS, SIN ACENTOS Y CON MAYUSCULAS.

17.- ¿Qué habilidades debe tener un intérprete profesional? RELACIONE AMBAS COLUMNAS Tres de las afirmaciones son falsas. . gran fluidez oral. excelente comprensión de lectura. Vestir siempre de gala. Saber todo acerca de todos los temas. excelente memoria a corto plazo. Memoria fotográfica. un amplio vocabulario. domine ambos idiomas a la perfección.

18.- ¿ A que hace referencia la siguiente lista? -Jurídica -Sanitaria -Medica -Arbitrajes -Juicios orales. Ámbitos donde puede ser aplica la interpretación a la vista. Areas de interpretacion simultanea. Cosas de las que no sè nada.

19.- ¿Dónde se originó la oratoria?. Grecia. España. Esta no es. Esta tampoco.

20.- ¿ A que se refiere el enlistado? -Social -Pedagógica -Forense -Persuasiva -Religiosa -Management speaking. Tipos de oratoria. Áreas de trabajo de la Licenciatura en idioma inglès. Tipos de discurso. Estaba dormid@ en la exposiciòn.

21.- Señale al menos 3 características del buen orador: Debe perder el miedo y los prejuicios a hablar en público. El orador debe hablar con claridad. Un orador debe ser sincero y congruente. El orador debe dominar mínimo 3 idiomas. Un buen orador siempre hace bromas. Su apariencia debe ser moderna.

Denunciar Test