Chino III
![]() |
![]() |
![]() |
Título del Test:![]() Chino III Descripción: Pruebas clase |




Comentarios |
---|
NO HAY REGISTROS |
ni chī wán le ma?. wo chī wán le 我吃完了。. ni méi chī wán 你没吃完。. wo bù chī 我不吃. ni chī wán le 你吃完了. zhè ge wen tí (...) nán le. duō. hen. tài. bù. gē ge (...) wǒ gěi mā mā dǎ diàn huà. bù. xiǎng. shuō. jiào. tā jǐ diǎn shàng bān. tā cóng bā diǎn dào shí èr diǎn shàng bān. tā cóng liù diǎn kāi shǐ shàng bān. tā shí èr diǎn shàng bān. tā cóng shí bā suì kāi shǐ shàng bān. kǎo shì de wèn tí duō bù duō ?. tài nán le , wǒ méi zuò duì. tài gāo le , wǒ méi kàn jiàn. tài hǎo chī le , wǒ chī wán le. tài duō le , wǒ méi zuò wán. wǒ xiǎng (...) chī yí gè jī dàn. zài 在. zài 再. bù 不. méi 没. shou jī zài nǎ er ?. shǒu jī zài zhuō zi hòu miàn. shǒu jī zài zhuō zi xià miàn. shǒu jī zài zhuō zi lǐ miàn. shǒu jī zài zhuō zi hǒu miàn. ¿Cuál de los siguientes animales no es parte del zodiaco chino?. Cerdo. León. Mono. Caballo. ¿Como se determina el signo zodiacal chino de una persona?. Según su día de nacimiento. Según su mes de nacimiento. Según su año de nacimiento. Según su hora de nacimiento. ¿Cuál es la duración habitual de las festividades del Año Nuevo Chino?. 1 mes. 3 días. 7 días. 15 días. ¿Qué se acostumbra hacer en la Fiesta de los Faroles, que marca el final del año nuevo chino?. Comer pescado como símbolo de abundancia. Realizar ofrendas al dios del tesoro. Bailar con máscaras de dragon. Encender linternas y comer las bolas de arroz glutinosos. ¿Qué se suele colocar dentro de los sobres rojos (hongbao) que se entrega durante el año nuevo chino?. Cartas con buenos deseos. Dulces y chocolates. Billetes de dinero. Pequeñas estatuas de animales del zodiaco. mā mā xǐ wán yī fú le ma ?. tā ràng nǐ děng yī děng. tā xiǎng mǎi yī jiàn bái sè de yī fú. mā mā zhèng zài mǎi yī fú. tā xǐ wán le. mā mā ràng tā zuò shén me ?. mā mā ràng tā xǐ yī fú. mā mā ràng tā bù yào kàn diàn shì. mā mā ràng tā xiǎng yī xiǎng zhè ge wèn tí. mā mā ràng tā chī shuǐ guǒ. Eres una directora de empresa. Un cooperador te invita a cenar, pero estás ocupada y no quieres rechazarlo directamente. ¿Qué frase es más adecuada para mantener la relación?. wǒ zhǎo shí jiān qǐng nǐ chī fàn. hǎo de, méi wèn tí. ràng wǒ xiǎng xiǎng zài gào sù nǐ. duì bu qǐ, wǒ méi yǒu shí jiān. píng guǒ ( ) xī guā guì, wǒ xiǎng duō mǎi yì diǎnr píng guǒ. méi yǒu. yǒu. bǐ. hé. míng tiān shì wǒ de shēng rì, wǒ xiǎng ( ) dé piào liang yì diǎnr. kàn. dài. qù. chuān. jīn tiān de xī guā bǐ zuó tiān ( ) pián yi. gè 个. de 的. de 得. le了. xiǎo wáng měi tiān xià wǔ pǎo bù, tā pǎo de kuài ma?. tā kāi chē kāi de hěn kuài. tā pǎo bù qù xué xiào. tā bù xǐ huān pǎo bù, tā xǐ huān chàng gē. tā bǐ wǒ pǎo de kuài, méi yǒu dà wèi pǎo de kuài. nǐ de ěr huán shì xīn de ma?. shì de, shì wǒ ér zi mǎi de. shì wǒ zài zhōng guó mǎi de. zhè ge ěr huán bǐ wǒ de dà. xīn de ěr huán zài zhuō zi shàng miàn ne. nǐ míng tiān kāi chē qù shàng bān ma?. wǒ míng tiān bā diǎn shàng bān, bǐ jīn tiān zǎo yí gè xiǎo shí. míng tiān xià xuě, kě néng bù néng kāi chē. míng tiān xià xuě, nǐ kāi chē kāi de màn yì diǎnr. kāi chē bǐ pǎo bù shàng bān kuài. jīn tiān běi jīng de tiān qì zěn me yàng?. jīn tiān hěn rè, méi xià xuě. jīn tiān hěn lěng, kě néng líng xià èr shí dù. xià yǔ le, jīn tiān bǐ zuó tiān lěng. líng xià wǔ dù, xià xuě le. shéi zhǎng de gāo?. tiān qì hěn rè, tā men chuān de hěn shǎo. yòu biān de nǚ hái bǐ zuǒ biān de gāo. zuǒ biān de nǚ hái bǐ yòu biān de nǚ hái gāo yì diǎnr. zhǎng de gāo de nǚ hái shì wǒ de jiě jie. nǐ jīn tiān jǐ diǎn shàng bān?. wǒ jīn tiān jiǔ diǎn shàng bān, bǐ zuó tiān shàng bān shàng de wǎn. wǒ jīn tiān bā diǎn shàng bān, méi yǒu zuó tiān shàng bān shàng de zǎo. wǒ jīn tiān bā diǎn shàng bān, bǐ zuó tiān shàng bān shàng de zǎo. wǒ jīn tiān bù shàng bān. Tu colega no se ha presentado hoy a trabajar y tu jefe está enfadado. ¿Qué puedes decirle?. tā jīn tiān kě néng shēng bìng le, wǒ xiàn zài gěi tā dǎ diàn huà. tā zuó tiān wǎn shàng hé péng yǒu kàn diàn yǐng le, jīn tiān kě néng méi qǐ chuáng. tā bù xǐ huān zhè gè gōng zuò, kě néng bù lái le. jīn tiān tài lěng le, tā kě néng zài jiā ne. ¿Cuál es la forma correcta de colocar los palillos cuando no se están utilizando durante la comida?. Apoyados en el borde del cuenco. Paralelos y juntos sobre la mesa o el soporte para palillos. Clavados verticalmente en el arroz. Cruzados sobre el plato. ¿Por qué no se deben clavar los palillos verticalmente en un cuenco de arroz?. Porque simboliza una ofrenda en rituales funerarios. Porque es un gesto que simboliza mala suerte. Porque dificulta compartir la comida. Porque puede dañar la textura del arroz. ¿Qué acción se considera de mala educación al utilizar los palillos chinos?. Usar los palillos para señalar a alguien. Sujetar ambos palillos con una sola mano. Sujetar ambos palillos con una sola mano. Apoyar los palillos en un soporte cuando no se utiliza. ¿Qué representa la estrella más grande en la bandera de China?. El gobierno chino. La unión de los pueblos de China. El Partido Comunista de China. La independencia del país. Según el protocolo, ¿cuál de las siguientes prácticas está prohibida en el uso de la bandera nacional china?. Exhibirla en embajadas y consulados. Colocarla en posición de honor junto a otras banderas. Utilizarla en anuncios comerciales o marcas. Izarla en actos oficiales. shuí wán de hǎo?. zuǒ biān de nán rén bǐ yòu biān de wán de hǎo. tā men zhèng zài gōng zuò, yòu biān de nán rén hěn gāo xìng. zuǒ biān de nán rén bǐ yòu biān de xué de hǎo. tā men zhèng zài wán diàn nǎo, yòu biān de nán rén xiào zhe. xué xiào zài nǎr?. cóng jiā dào xué xiào, yào zǒu shí fēn zhōng. wǒ míng tiān qù xué xiào. cóng zhè gè lù kǒu yì zhí zǒu, nǐ néng kàn jiàn wǒ de xué xiào. wǒ kāi chē qù xué xiào. fàn diàn nǎr?. cóng wǒ jiā wǎng yòu zǒu, zài wǎng zuǒ zǒu liǎng gè lù kǒu, shì fàn diàn. cóng xué xiào wǎng yòu yì zhí zǒu, dào dì èr gè lù kǒu wǎng yòu, zài zǒu yí gè lù kǒu, shì fàn diàn. cóng wǒ jiā wǎng yòu zǒu, dì yī gè lù kǒu wǎng yòu, shì fàn diàn. cóng shāng diàn wǎng yòu zǒu, dì èr gè lù kǒu wǎng yòu, shì fàn diàn. cóng zhèr ( ) yòu zǒu, guò yí gè lù kǒu, shì yī yuàn. lái. dào. qù. wǎng. Eres un estudiante de chino principiante y ves un carácter chino que no conoces.¿Qué frase debes utilizar para preguntar a tu profesor?. hè ge hàn zì wǒ bú huì xiě. wǒ néng hé nín xué hàn yǔ ma?. zhè ge hàn zì shì shén me yì si?. nín huì shuō xī bān yá yǔ ma?. shuí shì nǐ de nǚ péng yǒu?. tā bù shì wǒ de nǚ péng yǒu. wǒ de nǚ péng yǒu shì xī bān yá rén. wǒ de nǚ péng yǒu qù nián lái guò xī bān yá wánr le. nà gè xiào zhe de nǚ hái zi shì wǒ de nǚ péng yǒu. nǐ shǒu lǐ ( ) zhe shén me dōng xi, wǒ néng kàn kan ma?. dài. chuān. chī. ná. diàn nǎo kāi zhe ma?. diàn nǎo méi kāi zhe. diàn shì kāi zhe ne. diàn shì hěn yǒu yì si. diàn nǎo kāi zhe ne. qǐng wèn, zhāng nǚ shì zài ma?. tā kàn guò zhè běn shū le. wǒ bù zài jiā, nǐ míng tiān zài lái ba. tā xià gè xīng qī qù zhōng guó. tā zài lǐ miàn, qǐng jìn lái. shàng gè xīng qī, wǒ qù ( ) wǒ gē ge jiā wánr. bù. xiǎng. le. guò. En verano, ¿cuantas horas hay de diferencia entre Madrid y Beijing?. 6 horas. 9 horas. 3 horas. 12 horas. ¿Cuál es el deporte nacional de China?. Baloncesto. Fútbol. Tenis de mesa. Béisbol. ¿Cuál de estos lugares famosos NO está en Beijing?. El Ejército de Terracota. La Plaza de Tiananmen. La Ciudad Prohibida. La Muralla China. ¿Cuál de estas ciudades es famosa por tener la Gran Muralla cerca?. Shanghái. Beijing. Nanjing. Guangzhou. ¿Qué gesto se considera discriminatorio o grosero en China?. Hacer una leve inclinación de cabeza y reverencia. Tirarse de los ojos para simular ojos rasgados. Poner la mano sobre la mano de la otra persona al saludar. Entregar algo con las dos manos. Audio: wǒ nán péng you hěn gāo, zhǎng zhe dà dà de yǎn jīng, xǐ huān chuān bái sè de yī fú. Pregunta: tā de nán péng yǒu zhǎng de zěn me yàng?. tā hěn pàng, yǎn jīng bù dà. tā bù gāo, zhǎng zhe dà dà de yǎn jīng, xǐ huān bái sè de yī fú. tā hěn gāo, yǎn jīng hěn dà, xǐ huān bái sè de yī fú. tā shí wǔ suì le, shì xī bān yá rén. Estás en una universidad china, vas a solicitar tu carné de estudiante, llamas a la puerta, y alguien te dice algo: qǐng jìn lái (Audio). xiè xiè. bù kè qì. duì bù qǐ. méi guān xi. Audio: Dà wèi shuō zhè gè diàn yǐng hěn yǒu yì si, dàn shì wǒ méi kàn guò. Pregunta: tā kàn guò zhè ge diàn yǐng ma?. tā méi kàn guò zhè ge diàn yǐng, dà wèi kàn guò. tā hé dà wèi qù kàn le zhè ge diàn yǐng. tā kàn guò zhè ge diàn yǐng, hěn yǒu yì si. tā bù xǐ huān zhè ge diàn yǐng. Audio: jiào shì lǐ biān zuò zhe hěn duō xué shēng, jiào shì wài biān yǒu yí gè lǎo shī, tā zhèng zài dǎ diàn huà. Pregunta: shuí zài jiào shì lǐ?. jiào shì lǐ, méi yǒu rén. jiào shì lǐ, yǒu yí gè xué shēng. yǒu hěn duō xué shēng zài jiào shì lǐ. yǒu yí gè lǎo shī hé hěn duō xué shēng zài jiào shì lǐ. AUDIO: míng tiān tiān qì zěn me yàng?. míng tiān suī rán bù shàng kè, dàn shì wǒ yǒu gōng zuò. yīn wèi míng tiān xià yǔ, suǒ yǐ wǒ bú qù pǎo bù. míng tiān suī rán shì qíng tiān, dàn shì tiān qì hěn lěng. míng tiān wǒ qù dé guó, nà lǐ tiān qì hěn hǎo. AUDIO: wǒ men xué guò zhè ge hàn zì le. Estamos estudiando un carácter chino. Este carácter chino es nuevo para mí. Este carácter chino no hemos estudiado. Hemos estudiado este carácter chino. Audio: tā chuān zhe shén me ?. tā zhèng zài kàn yí gè zhōng guó diàn yǐng. tā ná zhe yì běn hēi sè de shū. jīn tiān shì tā de shēng rì, tā chuān zhe bái sè de qún zi. tā dài zhe bái sè de ěr huán. Audio: yīn wèi tā ná zhe hěn duō dōng xi, suǒ yǐ tā xiǎng kāi chē huí jiā. Ella cogió muchas cosas, por eso volvió a casa tarde. Aunque ella cogió muchas cosas en mano, quiere volver a casa andando. Ella cogió un abrigo, porque hace mucho frío. Ella cogió muchas cosas, por eso quiere volver a casa en coche. Audio: běi jīng hěn piào liang, wǒ qù guò sān cì le Pregunta: tā qù guò běi jīng jǐ cì ?. tā bù xiǎng zài qù běi jīng le. tā qù guò běi jīng sān cì le. tā qù nián sān yuè qù guò běi jīng. tā jué de běi jīng hěn piào liang. Audio: suī rán wǒ de gōng zuò hěn duō, dàn shì wǒ měi tiān xià wǔ qù pǎo bù. Porque tengo mucho trabajo, por eso no puedo correr todos los días. Aunque no puedo correr mucho, me gusta mucho a correr. Aunque tengo muchos trabajos, corro todos los días por la tarde. Correr es bueno para la salud. Audio: wǒ jiě jie bǐ wǒ gē ge dà sān suì Pregunta: nǐ gē ge hé nǐ jiě jie shuí dà?. wǒ gē ge bǐ nǐ gē ge xiǎo liǎng suì. wǒ jiě jie bǐ wǒ gē ge dà sān suì. wǒ gē ge bǐ wǒ jiě jie dà. wǒ jiě jie bǐ wǒ dà sān suì. Audio: wǒ měi tiān liù diǎn qǐ chuáng, jīn tiān tài lěng le, wǒ shí diǎn qǐ chuáng Pregunta: tā jīn tiān jǐ diǎn qǐ chuáng?. bā diǎn. shí diǎn. shí èr diǎn. liù diǎn. Audio: tiān qì tài lěng le, dōu líng xià shí dù le Pregunta: wèi shén me tā chuān de hěn duō ?. tài lěng le, xià xuě le. xià yǔ xià de tài dà le. tài rè le, sān shí dù le. tài lěng le, líng xià shí dù le. Audio: míng tiān tiān qì hěn hǎo, nǐ xiǎng qù tiào wǔ ma? Pregunta: tā men míng tiān qù zuò shén me?. tā men míng tiān kě néng qù tiào wǔ. tā men míng tiān qù chàng gē. tā men míng tiān qù tiào wǔ. tā men míng tiān qù pǎo bù. Audio: zuǒ biān kàn shū de rén shì wǒ jiě jie, yòu biān wán shǒu jī de rén shì wǒ gē ge Pregunta: tā jiā kě néng yǒu jǐ gè hái zi?. sì gè. sān gè. liǎng gè. yī gè. Audio: zuó tiān shí wǔ dù, jīn tiān sān shí wǔ dù Pregunta: jīn tiān tiān qì zěn me yàng?. jīn tiān bǐ zuó tiān rè de duō. jīn tiān hěn lěng, xià xuě le. zuó tiān bǐ jīn tiān rè yì diǎnr. jīn tiān bǐ zuó tiān lěng. Audio: wǒ xīn mǎi de zhè jiàn yī fú shì hēi sè de. Esta ropa que compro nuevo es de color negro. Me regala una ropa nueva de color negro. Compro una ropa nueva hoy, es de color negro. Quiero comprar una ropa nueva de color negro. Audio: nǐ de hàn yǔ bǐ wǒ shuō de hǎo de duō. Hablo mucho mejor el chino que tú. Tú hablas mucho mejor el chino que yo. Hablo mejor el chino que mi hermana mayor. Tu chino no es tan bueno como mi hermano pequeño. Audio: wǒ de gōng zuò bǐ fú wù yuán de gōng zī duō yì diǎn. En mi trabajo gano un poco más que una camarera. Una camarera gana más que yo. Mi trabajo es más ocupado que una camarera. Me gusta más mi trabajo que ser una camarera. Audio: nǐ chàng gē chàng de tài hǎo le. xiè xiè nǐ, nǐ yě chàng de bú cuò. hé nǐ yì qǐ chàng gē de rén shì nǐ de nǚ péng yǒu ma?. xiè xiè, wǒ xī wàng néng bǐ nǐ chàng de hǎo. duì bu qǐ, wǒ méi tīng jiàn nǐ chàng gē. |