option
Cuestiones
ayuda
daypo
buscar.php

DGAC COM

COMENTARIOS ESTADÍSTICAS RÉCORDS
REALIZAR TEST
Título del Test:
DGAC COM

Descripción:
Comunicaciones Aeronauticas

Fecha de Creación: 2026/03/25

Categoría: Otros

Número Preguntas: 40

Valoración:(0)
COMPARTE EL TEST
Nuevo ComentarioNuevo Comentario
Comentarios
NO HAY REGISTROS
Temario:

La palabra en inglés utilizada en las comunicaciones radiotelefónicas, que significa : "Paseme la siguiente información ", es : NOTIFY. REPORT. ADVISE.

La palabra en inglés que significa : "Espere y le llamaré ", es: HOLD. WAIT. STAND BY.

La palabra en inglés que significa : " Anular la autorización transmitida anteriormente", es: DISREGARD. CANCEL. CLEARANCE REVISED.

La palabra en inglés que significa : "Se efectúa una modificaciónen su última autorización y esta nueva autorización invalida la anterior o parte de ella", es: CORRECTION. REVISED. RECLEARED.

La frase en inglés que significa : ¿Cuál es la calidad de mi transmisión?. es: How do you receive?. How do you read?. How is my transmision?.

Cuando una estación del AMS necesite hacer señales de prueba para ajustar un transmisor para hacer las llamadas, tales señales no deberán hacerse por más de: 10 segundos. 15 segundos. 20 segundos.

Después de haber hecho una llamada a la estación aeronáutica debería transcurrir un período de .................................., por lo menos, antes de hacer una segunda llamada: 5 segundos. 10 segundos. 15 segundos.

Las comunicaciones entre estaciones de aeronaves para intercambios breves requerirá siempre la autorización previa de la estación aeronáutica pertinente. CIERTO. FALSO. Opción no válida.

La señal radiotelefónica para un mensaje de socorro es: PAN PAN. MAYDAY. S.O.S.

Para lograr la máxima inteligibilidad posible, la técnica de transmisión oral indica mantener una velocidad constante de enunciación que no exceda de: 50 palabras por minuto. 80 palabras por minuto. 100 palabras por minuto.

Las abreviaturas aprobadas por OACI figuran en el Documento: 8400. 8555. 8697.

Los distintivos de llamada radiotelefónicos abreviados se usarán siempre que: así se solicite. no sea probable que ocurra confusión. sea posible.

La fraseología para una transmisión de prueba incluirá: Transmisión de prueba. Verificación de radio. Ninguna de las anteriores.

La señal radiotelefónica para un mensaje de urgencia es: PAN PAN. MAY DAY. S.O. S.

En la escala de legibilidad el número " 2 " significa: Legible. Legible con dificultad. Legible de vez en cuando.

Una Estación Aeronáutica se identificará con el siguiente sufijo de distintivo de llamada: "Radio". "Información". "Estación".

La palabra en inglés que significa :"Comuniqueme si ha recibido y comprendido este mensaje", es: ACKNOWLEDGE. CONFIRM. CLEARED.

En la escala de legibilidad el número " 3 " significa: Legible de vez en cuando. Legible con dificultad. Legible.

La palabra en Inglés que significa "Haga caso omiso de esto" es: FORGET. DISREGARD. CANCEL.

La frase en inglés que significa "Hable más lento", es : WORDS TWICE. SPEAK SLOWER. READ BACK.

Cuando haya puntos incorrectos en la exactitud de una colación, el operador transmitirá las siguientes palabras: No es correcto. Negativo, Repito. Repita las instrucciones.

Cuando se vaya a hacer una corrección, repitiendo todo el mensaje, se utilizará el término: Mensaje incorrecto. Corrijo mensaje. Corrección, Repito.

La palabra en Inglés que significa "He comprendido su mensaje y procederé de acuerdo" es: WILCO. CORRECT. Ninguna de las anteriores.

La palabra en inglés que significa "No puedo cumplir su autorización", es : IMPOSSIBLE. UNABLE. NOT POSSIBLE.

La abreviatura de la " Hora prevista de fuera calzos ", es : ENRC. DCKG. EOBT.

La abreviatura de " Faro de Identificación", es : IBN. INBD. BRG.

La frase en español que significa: " Espere y le llamaré " es: ATENTO. ESCUCHE. ESPERE.

Indicador de lugar del aeródromo de Jaén. SPJN. SPJE. SPJJ.

El tiempo que se estima necesario para volar desde un punto significativo a otro se define como: EAT. ETE. ATA.

La palabra en inglés utilizada en las comunicaciones radiotelefónicas, que significa : "Autorización concedida para la medida propuesta ", es : CORRECT. ROGER. APPROVED.

La palabra en español utilizada en las comunicaciones radiotelefónicas, que significa : "Prosiga con su mensaje", es : SIGA. PROSIGA. ADELANTE.

La palabra en español utilizada en las comunicaciones radiotelefónicas, que significa : "Repítame todo este mensaje " , es: Repita las instrucciones. Colacione. Confirme las instrucciones.

La palabra en inglés utilizada en las comunicaciones radiotelefónicas, que significa : "Examine un sistema o procedimiento", es : VERIFY. CHECK. EXPEDITE.

La frase en inglés utilizada en las comunicaciones radiotelefónicas, que significa : "Repito para aclarar o subrayar", es : I REPEAT. I SAY ONCE MORE. I SAY AGAIN.

La palabra en español utilizada en las comunicaciones radiotelefónicas, que significa : "Escuchar en (frecuencia)", es: ESCUCHE. ATENTO. ESPERE.

La palabra en español utilizada en las comunicaciones radiotelefónicas, que significa : "Permiso para seguir en las condiciones determinadas", es : APROBADO. RECIBIDO. AUTORIZADO.

En las transmisiones de prueba debería incluirse la frase "Verificación de radio". CIERTO. FALSO. Opción no válida.

La palabra que significa "Este intercambio de transmisiones ha terminado y no se espera respuesta", es : OVER. OUT. STANDBY.

Cuando la primera estación de retransmisión compruebe que se ha recibido un mensaje con un indicador incorrecto de remitente,procedera del modo siguiente. Interrumpira el tratamiento del mensaje. Enviara un mensaje de servicio a la estación de la cual ha recibido el mensaje. a y b son correctas.

Después de haber hecho una llamada a la estación aeronáutica debería transcurrir un período de .................................., por lo menos, antes de hacer una segunda llamada: 5 segundos. 10 segundos. 15 segundos.

Denunciar Test