TEST ENERO
![]() |
![]() |
![]() |
Título del Test:![]() TEST ENERO Descripción: MACRODESTREZAS UCAM |




Comentarios |
---|
NO HAY REGISTROS |
1. Dentro de la destreza lingüística conocida como “interacción” se podrían enmarcar los siguientes ejemplos: Un boletín, una canción y un sms. Un programa de radio, un video y una llamada telefónica. Ninguna de las anteriores es correcta. El objetivo principal del aprendizaje de las lenguas extranjeras es el desarrollo de qué competencia: La competencia comunicativa. La competencia lingüística. Ambas son correctas. Dentro de los principios de la coherencia textual se enmarca el siguiente concepto. Pragmática (expresión oral, nos ayuda a contextualizar y a hablar con otras personas). Propiedad (gramaticalmente bien escrito). Pertinencia (coherencia). Dentro de las destrezas receptivas establecidas por el MCER encontramos las siguientes. CA +CL. CE + CO. EO + CA. Dentro de las categorías de actividades comunicativas establecidas por el MCER podemos encontrar: Comprensión audiovisual e interacción escrita. Mediación oral e interacción oral. Ambas son correctas. Dentro de las microdestrezas comprendidas en la expresión oral podemos encontrar el siguiente principio. Resolver fallos conversacionales. Aportar feedback conversacional. Las dos son incorrectas. La expresión oral y sus microdestrezas comprenden aspectos no verbales, entre los que podemos encontrar los siguientes: Evaluar la comprensión del interlocutor. Impostación y matices. Fórmulas de rutinas. Dentro de los fonemas encontrados en la lengua española, si sumamos sonidos y grafías/ letras encontramos un lugar de cuantos: 24. 19. 20. Dentro de las variedades de pronunciación a nivel fónico podemos encontrar las siguientes: Social y diatópica. Diafásica y diastrástica. Ambas son correctas. Podemos entender como un elemento relativo a la prosodia el siguiente concepto: Ritmo. Estilo. Tono. Dentro del lenguaje no verbal, entendemos la proxemia como: El sistema de signos empleado en la comunicación y su contexto lingüístico. La parte semiótica dedicada al estudio del espacio de la comunicación lingüística. Ambas son incorrectas. El concepto de “ricoeur” en lingüística hace referencia a lo siguiente: El proceso de construir y extraer el contexto comunicativo. La configuración lectora. La interpretación del proceso lingüístico. Cuando se realiza una lectura globalizada estamos hablando del concepto de: Scanning. Skimming. Scaffolding. Si en el modelo de pensamiento textual el flujo de información es unidireccional y sintético, estamos hablando de una modelo: Top-down. Bottom-top. Bottom-up. El modelo para la lectura ELE de López Alonso & Seré (2001), está organizado en cuantos niveles de legibilidad: 5. 4. 3. Cuando Maxine Hairston (1982) argumenta que la enseñanza de la escritura ha experimentado un cambio de paradigma, se refiere a: El cambio de foco de productos escritos a procesos de escritura. El cambio de foco de productos escritos a procesos de comprensión. El cambio de foco de productos escritos a procesos de elaboración. Cual de los siguientes conceptos puede encontrarse tanto en el modelo por etapas como en el modelo de procesos cognitivos para la escritura: La adyacencia. La ideación. La planificación. Dentro del decálogo de Cassany (2001) el docente puede actuar como: Arbitro. Mediador. Colaborador. Dentro de los tipos de conocimiento en la CO encontramos el plano “cinestésico” el cual se refiere a: El contexto comunicativo y los elementos paralingüísticos. La expresión facial y corporal del hablante. El significado de los enunciados en el contexto lingüístico. En la CO podemos distinguir varios estadios de procesamiento de la información entre los que se encuentra: La retención. La referenciación. La relación. |