JAS JES
|
|
Título del Test:
![]() JAS JES Descripción: SUS SUS |



| Comentarios |
|---|
NO HAY REGISTROS |
|
76. Le soldat ... a un uniform vert. porte un uniforme verte. porte un uniforme vert. porte un uniformes vert. Quand vous aurez fini cette formation, vous serez : *. Sergent. Sergent-chef. Soldat. Caporal. Cochez la question adéquate : Je suis militaire. *. Tu as militaire ?. Tu est militaire?. Vous ête militaire ?. Vous êtes militaire ?. 01. Traduisez : " Il est temps d'aller pousser. On a des rêves à soulever. ". Es hora de ir a esforzarse. Tenemos sueños que levantar.". Ardila cabezón. Traduisez : " Relève-toi ! C'est dans la tête. On est ensemble. On va y aller. ". "¡Levántate! Está en la cabeza. Estamos juntos. Vamos a hacerlo.". ARROCHAAAA. . Traduisez : " Ta balance fait trop la gueule. Va falloir éliminer. ". "Tu báscula está muy enfadada. Va a hacer falta quemar (calorías).". AAAAARRRROOOOOOCHHHAAAAA. Traduisez : " Il faut souffrir pour être beau, pour pas se faire photosphoper. ". Hay que sufrir para estar guapo, para que no te tengan que photoshopear.". JAS JES SUS. Traduisez : " Ne t'arrête pas quand t'as mal mais plutôt quand t'as tout donné. ". "No te detengas cuando te duela, sino cuando lo hayas dado todo.". VIÑEGLAS EDITION. Traduisez : " Toujours se relever. Interdit d'abandonner. ". "Siempre levantarse. Prohibido abandonar.". LO DIJO EL CALVO. . Traduisez : " Il n'y a que des hommes. Il n'y a que des guerriers. ". "No hay más que hombres. No hay más que guerreros.". UCRANIA Y SUS REFUERZOS. Traduisez : " Dans ma tête, une armée. Des flammes dans mes veines : indomptable. ". "En mi cabeza, un ejército. Llamas en mis venas: indomable.". CAPI CADA MAÑANA. raduisez : " Pas d'armure. Juste ma peau et ma rage. Chaque cicatrice est une récompense, un hommage. ". "Sin armadura. Solo mi piel y mi rabia. Cada cicatriz es una recompensa, un homenaje.". Clemente en el tiro. Traduisez : " Guerrière. Libre, sans armée. Mes idées, mon empire. C'est ma vérité. Je fais mes choix. ". "Guerrera. Libre, sin ejército. Mis ideas, mi imperio. Esta es mi verdad. Yo tomo mis decisiones.". La zaragozana en el asedio y su cañonazo. Traduisez : " Je suis mon royaume. Dans mon histoire, c'est moi qui rayonne. ". don Francisco Franco Bahamonde. "Yo soy mi reino. En mi historia, soy yo quien brilla.". Traduisez: "J'adore les pêches, les festivals, les travaux et les châteaux". "Adoro los melocotones, los festivales, las obras y los castillos.". Culos, drogas, viejos y construccion medieval. Traduisez: " Maintenant j'habite à Tolède et je travaille aussi à Tolède ". "Ahora vivo en Toledo y también trabajo en Toledo.". No me seas calamar esta es facil. Traduisez: " Je suis célibataire et je n'ai pas d'enfants. Soy soltero y no tengo hijos. No follo ni pagando basicamente. Traduisez: " À l'Académie militaire, nous nous réveillons très tôt le matin. ". "En la Academia Militar, nos despertamos muy temprano por la mañana.". Paraca Maricón. Traduisez: " Nous faisons du sport et nous nous douchons tous les jours. ". "Hacemos deporte y nos duchamos todos los días.". Hay gente q no se ducha, ducharos CERDOS. Traduisez: " Il oublie toujours ses clés. ". "Siempre olvida sus llaves.". O mochilas cuidado con eso. Traduisez: Cherchez-vous un appartement ? *. ojala ser poli local. "¿Busca usted un piso?". Traduisez: " Elle joue au basket trois fois par semaine ". Poner las redes hijos de puta. "Ella juega al baloncesto tres veces por semana.". Traduisez : " Mon père est très marrant. Il raconte toujours des histoires ". "Mi padre es muy gracioso. Siempre cuenta historias.". Historias del abuelo cebolleta. Traduisez: " Ma soeur est drôle et bavarde. Je l'aime beaucoup. Mi hermana es divertida y habladora. La quiero mucho.". Tiene Insta tu hermana?. Traduisez : " Que dessines-tu en ce moment ?. "¿Qué estás dibujando en este momento?". Mi futuro( ahorcado). Traduisez : " Je regarde la télévision le soir à vingt et une heures. " *. "Veo la televisión por la noche a las nueve. A la hora más tarde q se han quedado los de primero. Traduisez : " Elle déteste les tortues et les chevaux mais elle aime bien les chiens. ". "Ella detesta las tortugas y los caballos, pero le gustan los perros.". PERRO SOY YO DE ESE CULAASOOOO. Traduisez : " Elle déteste les tortues et les chevaux mais elle aime bien les chiens. ". "Ella detesta las tortugas y los caballos, pero le gustan los perros.". Te has quedado dudando eh, te la he repetido para q se te quede espabilao. |




