lingua italiana
|
|
Título del Test:
![]() lingua italiana Descripción: lezioni dalla 02 alla30 Miccoli |



| Comentarios |
|---|
NO HAY REGISTROS |
|
Come viene definito l’insieme delle lingue e delle varietà linguistiche usate da un individuo o da una comunità?. Atlante linguistico. Dizionario sociolinguistico. Repertorio linguistico. Corpus linguistico. Quale asse di variazione riguarda le differenze linguistiche legate al contesto comunicativo e ai registri?. Variazione diacronica. Variazione diafasica. Variazione diamesica. Variazione diatopica. Quale evento favorì la diffusione dell’italiano tra ampie masse dialettofone nel Novecento?. La Prima guerra mondiale. Il concilio di Trento. La pubblicazione del Vocabolario degli Accademici della Crusca. La caduta dell’Impero romano d’Occidente. Quale varietà linguistica rappresenta la base dell’italiano moderno?. Il veneziano del Cinquecento. Il toscano contemporaneo. Il fiorentino trecentesco. Il latino classico. Secondo le stime storiche, quante persone parlavano italiano al momento dell’Unità d’Italia (1861)?. Appena lo 0,5% della popolazione. Circa il 2,5-9,5% della popolazione. Oltre il 50% della popolazione. Circa il 25% della popolazione. Quale autore sostenne l’adozione del fiorentino trecentesco come lingua letteraria nel dibattito della Questione della lingua?. Pietro Bembo. Niccolò Machiavelli. Gian Giorgio Trissino. Baldesar Castiglione. Quale fenomeno linguistico caratterizza l’italiano regionale secondo Pellegrini?. L’uso esclusivo di dialettismi nella comunicazione scritta. L’italiano parlato dagli ex dialettofoni che incorpora tratti fonetici, lessicali e morfosintattici dei dialetti locali. La lingua standard codificata dalla Treccani. La lingua dei testi letterari del Rinascimento. Nel Cinquecento, quale significato assunse in Italia il termine “dialetto”?. Varietà subordinate rispetto al modello fiorentino trecentesco, percepite come inferiori dal punto di vista letterario. Sinonimo di italiano standard, usato in ambito colto. Qualsiasi lingua straniera parlata sul territorio italiano. Varietà linguistiche di pari dignità utilizzate in tutti i generi letterari. Quale affermazione descrive correttamente l’origine dei dialetti italiani?. I dialetti derivano direttamente dal latino e non dall’italiano basato sul modello toscano. I dialetti derivano esclusivamente dal fiorentino letterario del XIV secolo. I dialetti nascono dall’influenza francese e spagnola sul territorio italiano. I dialetti sono varietà dell’italiano standard sviluppate nel Novecento. Cosa descrive il concetto di diglossia in ambito sociolinguistico?. L’adozione di lingue straniere nelle scuole italiane. L’uso esclusivo del dialetto in contesti familiari. La convivenza di due varietà linguistiche geneticamente affini ma socialmente differenziate, con prestigio diverso. La sostituzione completa dei dialetti con l’italiano standard. Quale affermazione descrive correttamente i dialetti italiani settentrionali?. Coincidono con i dialetti toscani. Comprendono solo le varietà lombarde. Comprendono il gruppo gallo-italico e il gruppo veneto. Sono strutturalmente identici ai dialetti centro-meridionali. Quale tratto accomuna i dialetti italiani settentrionali?. La totale assenza di fenomeni di sonorizzazione. La perdita dell’opposizione fonologica tra consonanti doppie e scempie. L’uso del possessivo enclitico. La conservazione rigorosa delle geminate. Qual è un tratto caratteristico dei dialetti centro-meridionali?. L’uso generalizzato delle vocali anteriori arrotondate /y/ e /ø/. La caduta sistematica delle vocali finali. La conservazione dell’opposizione tra geminate e scempie. L’assenza totale di metafonesi. Che cosa si intende per “dialetto dislocato”?. Un dialetto derivato artificialmente dall’italiano standard. Un dialetto usato solo come lingua scritta. Una varietà dialettale presente fuori dall’area originaria a causa di migrazioni o espansioni storiche. Una varietà dialettale parlata esclusivamente nelle isole italiane. Quale tra le seguenti affermazioni riflette correttamente l’idea di variabilità linguistica secondo la sociolinguistica?. Le varianti linguistiche sono sempre casuali e prive di legami con il contesto sociale. La lingua standard rappresenta l’unica forma corretta e tutte le altre sono errori. La lingua non è un sistema monolitico, ma presenta una varietà di usi legati a diversi fattori sociali. Le differenze linguistiche non possono essere oggetto di studio scientifi. Che cosa si intende in sociolinguistica per “varietà di lingua”?. Una forma linguistica completamente separata dal resto del sistema. Un insieme di tratti linguistici che si associa sistematicamente a un determinato profilo sociale o situazionale. Un insieme di regole grammaticali rigide e immutabili. Un modo individuale e idiosincratico di parlare di ogni singola persona. Quale variabile sociale è considerata centrale negli studi sociolinguistici?. Lo strato o gruppo sociale. La nazionalità dei parlanti come unica dimensione rilevante. La professione come unico indicatore della variazione. Il genere, in quanto unico determinante del comportamento linguistico. Che cosa si intende per “continuum sociolinguistico”?. Una classificazione che distingue solo lingua standard e lingua popolare, senza varietà intermedie. Una serie di varietà linguistiche che sfumano progressivamente l’una nell’altra senza confini netti. L’insieme delle lingue parlate in più continenti. Un sistema rigido in cui le varietà linguistiche sono gerarchicamente separate e non si influenzano. L’italiano giovanile è caratterizzato da: Errori ortografici sistematici. Mancanza di influssi dialettali. Una varietà sia diastratica sia diafasica. Una varietà esclusivamente colta. Quale varietà diastratica dell’italiano è definita principalmente per assenza di tratti substandard?. Italiano giovanile. Italiano colto. Italiano neostandard. Italiano popolare. Quale fenomeno è tipico della grafia dell’italiano popolare?. Omissione della ‹h› (anno visto, ance per anche). Separazione sempre accurata delle parole. Punteggiatura regolare. Uso corretto dei digrammi e trigrammi. . Qual è la posizione sociale dei dialetti nel repertorio linguistico italiano?. Gradino più basso della gerarchia sociolinguistica. Parità con l’italiano standard. Considerata lingua nazionale. Superiore all’italiano popolare. Qual è il tratto distintivo principale della variazione diamesica?. Il rapporto tra parlante e interlocutore. La differenza tra lingua parlata e lingua scritta. Il livello di istruzione dei parlanti. La presenza di tecnicismi settoriali. Che cosa definisce principalmente il registro linguistico?. La presenza di tecnicismi settoriali. L’età dei parlanti. Il grado di formalità della situazione comunicativa e il rapporto tra interlocutori. L’area geografica in cui avviene la comunicazione. Che cosa caratterizza maggiormente la variazione di sottocodice?. La presenza di tecnicismi legati all’ambito tematico o specialistico. La scelta degli allocutivi. La rapidità dell’eloquio. Il grado di formalità dell'interazione. Qual è la principale differenza tra variazione diastratica e variazione diafasica?. La variazione diastratica riguarda il canale, mentre la diafasica riguarda il mezzo. La variazione diafasica è sempre associata a dialetti regionali. La variazione diafasica è legata alla classe sociale, mentre la diastratica al registro. La variazione diastratica è legata stabilmente al parlante, mentre la diafasica dipende dalla situazione comunicativa. Secondo Sabatini e Berruto, quale concetto si avvicina maggiormente all’italiano dell’uso medio?. Italiano aulico. Dialetto italianizzato. Italiano regionale colto. Italiano neo-standard. Quale varietà linguistica, secondo Sabatini, è largamente diffusa nella comunicazione quotidiana e nei contesti di media formalità?. Italiano dell’uso medio. Italiano regionale delle classi popolari. Italiano standard. Dialetto locale. Secondo Sabatini, l’italiano dell’uso medio si distingue dallo standard principalmente per: L’adozione di forme dialettali locali. La ricettività dei tratti generali del parlato. L’assenza di tratti panitaliani. L’uso esclusivo nella comunicazione scritta formale. . Quale fenomeno linguistico si può considerare sostanzialmente completato tra la fine degli anni ’70 e l’inizio degli anni ’80 del Novecento?. Il processo di unificazione linguistica in Italia. L’emergere dell’italiano tecnologico secondo Pasolini. La diffusione dei dialetti locali. La codifica dell’italiano regionale. Quante vocali toniche presenta l’italiano standard?. Sette. sei. Cinque. Otto. . Qual è la funzione principale dell’Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA)?. Rendere più semplice la scrittura italiana. Eliminare ambiguità tra grafema e fono. Rappresentare le lettere dell’alfabeto latino. Segnalare sillabe accentate. Quale modo di articolazione implica il completo blocco del flusso d’aria seguito dal rilascio?. Fricative. Nasali. Occlusive. Affricate. Come vengono definiti i foni prodotti con vibrazione delle corde vocali?. Foni sonori. Vocali. Foni sordi. Consonanti. Quale tratto soprasegmentale distingue le parole àncora e ancòra?. L’accento tonico. La posizione della coda sillabica. La lunghezza della vocale. Il fonema iniziale. Qual è il nucleo della sillaba in italiano?. La consonante finale. La vocale. La semivocale. La consonante iniziale. Cosa sono gli allofoni?. Varianti fonetiche di uno stesso fonema che non distinguono significato. Foni inventati non presenti nella lingua. Fonemi distintivi di una lingua. Segni grafemici privi di fonologia. Qual è la differenza fondamentale tra fono e fonema?. Il fono è la realizzazione concreta del suono, il fonema è l’unità astratta che distingue significati. Il fonema è un suono reale, il fono è mentale. Il fono ha valore fonologico, il fonema solo fonetico. Il fonema e il fono sono sinonimi. Quale tratto distintivo permette di distinguere le vocali /i/ e /u/ in italiano?. Arrotondamento. Intensità. Frequenza. Lunghezza. Qual è il concetto introdotto da Jakobson, Halle e Fant per descrivere i fonemi come combinazioni di proprietà articolatorie e acustiche?. Tratti distintivi. Fonotassi. Allofoni. Sillabe toniche. Quale fenomeno fonologico consiste nel fatto che un segmento fonico assume i tratti di un segmento adiacente?. Metatesi. Assimilazione. Epentesi. Dissimillazione. Quale tipo di inserzione riguarda l’aggiunta di un segmento all’interno di una parola per facilitare la pronuncia?. Prostesi. Epentesi. Epitesi. Apocope. Perché l’allomorfo lo si utilizza davanti a consonanti geminate iniziali come /ʦ/ e /ʃ/?. Per motivi puramente storici, senza effetto fonologico. Per enfatizzare il significato della parola successiva. Perché il è vietato davanti a tutte le consonanti. Per permettere una risillabificazione che rispetti i vincoli dell’attacco sillabico italiano. Quale delle seguenti affermazioni descrive correttamente la distribuzione degli allomorfi dell’articolo definito maschile singolare in italiano?. L’ si usa davanti a consonante geminata, il davanti a vocale. Il si usa davanti ad attacchi consonantici regolari, lo davanti ad attacchi irregolari, l’ davanti a vocale iniziale. Il e lo sono intercambiabili in tutti i contesti. Lo si usa davanti a tutte le consonanti, il davanti a vocale iniziale. Qual è la funzione principale del raddoppiamento fonosintattico regolare in italiano?. Geminare consonanti in qualsiasi posizione della parola. Segnalare l’accento tonico delle parole piane. Eliminare vocali finali atone. Riequilibrare la leggerezza della sillaba tonica finale delle parole tronche rendendola pesante. Qual è il ruolo dell’epitesi vocale nelle varietà toscane e centro-meridionali?. Segnalare vocali lunghe in parole sdrucciole. Trasformare parole tronche in sillabe pesanti per rispettare la regolarità prosodica. Sostituire consonanti iniziali irregolari con vocali. Indicare un pluralizzante morfologico. Perché scriviamo un’altra con l’apostrofo ma un altro senza?. Perché altro è una parola tronca e altra no. Perché un’ deriva da un processo di elisione, mentre un deriva da un processo di apocope. Perché l’apostrofo indica sempre un fonema geminato. Perché l’italiano standard non consente la sequenza /n/ + vocale. Qual è lo scopo principale della trascrizione fonetica di una frase?. Rappresentare graficamente i suoni così come vengono effettivamente pronunciati. Trascrivere la grafia corretta della frase. Identificare i fonemi di una lingua astratta. Studiare la morfologia delle parole. Qual è la principale differenza tra trascrizione fonetica e trascrizione fonemica?. La trascrizione fonetica è sempre più breve di quella fonemica. La trascrizione fonemica rappresenta i fonemi, unità astratte dotate di funzione distintiva, mentre quella fonetica rappresenta i suoni reali. La trascrizione fonetica rappresenta solo le vocali, quella fonemica solo le consonanti. La trascrizione fonemica include fenomeni di raddoppiamento fonosintattico, quella fonetica no. Qual è la ragione della presenza della consonante geminata in parole come dappertutto e cosicché?. Derivano da sequenze di più parole in cui il raddoppiamento fonosintattico ha geminato la consonante iniziale. La geminazione è un fenomeno casuale senza regola. Si tratta di un errore di ortografia storica. Sono influenze di prestiti stranieri. Cosa indica il suffisso derivazionale in una parola come amministratore?. La funzione agentiva. Il genere. La vocale tematica. La persona grammaticale. Che cos’è un morfema?. Una parola composta da più sillabe. L’unità minima di suono senza significato. Una desinenza flessiva. La più piccola unità linguistica dotata di significato. Quale dei seguenti è un esempio di morfema legato?. virtù. bar. sport. -tor- in amministratore. Qual è il componente della grammatica che comprende il lessico e le regole morfologiche?. Pragmatica. Sintassi. Componente fonologico. Componente lessicale. |




